Примеры употребления "будь" в русском с переводом "will"

<>
Отправь это к баллистикам, будь добр. Take this to Ballistics, will you.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Будь ты посмелее, ты бы поговорил о Джине. If you had more courage you would talk about Gina.
Будь это так, они не выпустили бы подобную листовку. They wouldn't issue a handbill like this if they didn't.
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Будь у меня достаточно денег, я бы купил компьютер. Had I had enough money, I would have bought that computer.
Будь вы более искушённая, вы бы не были добры ко мне. You'd enjoy playing if you knew you wouldn't have such a high opinion of my playing.
Ник, будь добр, оторви от стула свою задницу и переключи канал. Would you please get off your fat ass and change the channel.
Будь у меня деньги, я бы поставил всё вместе с Баркой. If I had the means, I would wager all with barca.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе. If I had my way, I would use every crayon in my box.
Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома. Guys, this would never have happened without whole genome sequencing.
Будь поспокойнее, не заставляй геройствовать местных, которые бы и ни слова не сказали. Not want you for your evil genius become heroes people who normally would not.
Да, будь у меня титьки, Стив, Денег бы давали в два раза больше. Yeah, but if I had tits, Steve, they would double the money.
Будь у меня умный квартирмейстер, он сказал бы что так не должно оставаться. Had I a shrewd quartermaster right now, he would tell me that I can't let what you did stand.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться. It seems that with or without us, life will go on.
Всё же, будь он наркоманом, мы бы уже знали, здесь, в Мурсии, все на виду. Therefore, if doped, we would know, here in Murcia knows everything.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно. Drink it off, and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
При этом рост экономики помог бы упростить интеграцию иммигрантов, будь то беженцы или экономические мигранты. A growing economy would make it much easier to absorb immigrants, whether refugees or economic migrants.
Так похоть, будь с ней ангел лучезарный, пресытится и на небесном ложе, тоскуя по отбросам. But lust, though to a radiant angel link'd, will sate itself in a celestial bed, and prey on garbage.
Офицер Паркер, будь у меня какие-то сверхестественные способности, тогда эти животные вообще не погибли бы. If I had any kind of power, Officer Parker, those animals never would have died in the first place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!