Примеры употребления "будьте" в русском с переводом "will"

<>
Наклоните ему голову, будьте добры. Angle his head, if you will.
Закройте это окно, будьте добры? Close that window, will you?
Будьте добры, ответьте на вопрос, миссис Кобб. If you wouldn't mind answering the question, Mrs Cobb.
Будьте так любезны, велите им лечь в дрейф. Tell them to heave to, if you will, with my compliments.
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык. Rest assured, I will not bite off my tongue.
«Будьте уверены: мы будем защищать наших союзников», — заявил Картер. “Make no mistake: we will defend our allies,” declared Carter.
Но будьте осторожны, если бы курс снизился, вы понесли бы убытки. However, if the exchange rate went down, you would incur losses.
Посмотрите, будьте любезны, как мой дом пострадал за время моего отсутствия. Observe, if you will, how my house has suffered during my absense.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям. I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal.
Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке. Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would.
Будьте уверены, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы спасти её, сэр. Rest assured, I will do everything in my power to cure her, sire.
Нужны опись подводных ружей и заполненные заявки, и всё с самого утра, будьте добры, спасибо. That's the inventory for the spear guns and the booking forms, and all by first thing tomorrow, if you would, thank you.
Будьте уверены, что Хиллари Клинтон, став президентом, даст отпор Путину и его неприемлемому поведению, а не будет обихаживать его». “Rest assured that as president, Hillary Clinton will stand up to Putin in the face of his unacceptable behavior, not coddle him.”
Затем он продолжил: «Но будьте уверены - до тех пор, пока это оружие существует, Соединенные Штаты будут поддерживать надежный, безопасный и эффективный арсенал для сдерживания любого противника и будут гарантировать предоставление такой защиты нашим союзникам». He went on to say, “Make no mistake: As long as these weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal to deter any adversary, and guarantee that defense to our allies.”
Оптимисты, будьте осторожны: арест Михаила Ходорковского и замораживание его акций в нефтяном гиганте ЮКОС очень сильно повлияет на российскую экономику и на отношения между деловыми кругами и правительством и определит их развитие на много лет вперед. Optimists beware: the arrest of Mikhail Khodorkovsky – and the freezing of his shares in oil giant Yukos – will have a profound long-term impact on Russia's economy and on relations between business and government.
Как мы будем получать знания? How will we come to know?
Когда мы будем на границе? When will we get to the border?
Мы будем снимать оленей, да? We will shoot the musk ox?
Мы будем учавствовать в марафоне. We will take part in the marathon.
Будем надеяться, он не заест. Hopefully it won't stutter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!