Примеры употребления "бросить якорь" в русском

<>
Корабль пытался бросить якорь, но по прежнему дрейфует. The freighter dropped anchor but it's still drifting.
Мы приближались к острову с подветренной стороны, и вот-вот готовы были бросить якорь. We were to leeward of the island, about to drop anchor.
Не пора ли бросить якорь, старый путешественник? Is it time to drop the anchor, old traveler?
Мы бросили якорь в лагуне Улити, чтобы поплавать. So we dropped anchor in the Ulithi Lagoon to go for a swim.
Однажды я бросил якорь недалеко от небольшого острова под названием Гори. Well, there was this one time I dropped anchor near a small island called Goree.
Убрать паруса и готовьсь бросить якорь. Throw the sailer and prepare to go out.
Хочешь где-то бросить якорь, иметь дом, бассейн, собаку и все такое? Will not you leave the house, the pool, the dog and everything else?
Поэтому я решил бросить якорь и подождать, пока не уляжется буря. So I tried to anchor myself until the storm passed.
Тебе лучше бросить курение. You had better stop smoking.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Она посоветовала ему бросить пить. She advised him to give up drinking.
В октябре 2012 года один из ее кораблей под названием MV Myre Seadiver был арестован нигерийскими ВМС в Лагосе, где он временно бросил якорь для смены экипажа, направляясь с Мадагаскара в гвинейский Конакри. In October 2012, one of its ships, the MV Myre Seadiver, was seized by the Nigerian Navy in Lagos, where it had docked temporarily to change crews en route from Madagascar to Conakry, Guinea.
Тебе нужно бросить курить. It is necessary for you to stop smoking.
На прошлой неделе огромный танкер стал на якорь в Луизиане и начал погрузку тысяч тонн сверхохлажденного американского природного газа. A massive tanker eased into its berth in Louisiana last week and began loading thousands of tons of super-chilled American natural gas.
Я советую тебе бросить пить. I advise you to give up drinking.
Жители Мурманской области, где планируется поставить на якорь первую плавучую АЭС, выступают решительно против реализации подобных планов. There is strong opposition in the area off which the first floating nuclear plants would be moored — the Murmansk Region.
Ты должен бросить курить. You must stop smoking.
Снимая под кальку американский план, Россия недавно запустила первую из заявленной серии плавучих АЭС, которые встанут на якорь у берегов страны или будут проданы в другие страны мира. Russia, copying the U.S. plan, recently launched the first of what it says will be many floating nuclear plants that it will moor off its coastline and sell to nations around the world.
Она решила бросить свою работу. She decided to quit her job.
Тогда я работал в газете Long Island Press и моей специализацией были журналистские расследования. Поэтому я тут же позвонил в лабораторию, где мне сказали, что правительство создало эту станцию для изучения воздействия радиоактивных выбросов, производимых плавучими АЭС, которые должны были встать на якорь немного южнее: первые четыре электростанции планировалось разместить в 18 км к северо-востоку от Атлантик-Сити в Нью-Джерси. As an investigative reporter for the Long Island Press, I called the laboratory and was told that the government set up the station to study the impact of radioactive discharges from floating nuclear plants to be moored to the south: the first four plants were to go 11 miles northeast of Atlantic City, New Jersey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!