Примеры употребления "бронированные" в русском с переводом "armor"

<>
Если к самолету просто прикрутить бронированные плиты, он полетит как кирпич. Simply bolting on armor plates is liable to make an airplane fly like a brick.
Точно так же авторы доклада активно требуют поставить бронированные автомобили Hummer. In the same vein, the authors keenly argue for the provision of armored Humvees.
— Хорошо защищенные бронированные машины нового поколения, которые существенно снизят потери в локальных конфликтах. - New generation of well-protected armored vehicles that will dramatically reduce losses in the local conflicts
У самолета также бронированные топливные баки и резервированная система управления, что повышает живучесть машины. It also had armored fuel tanks and redundant control schemes to increase the likelihood of surviving a hit.
I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны. I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned.
II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны. II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned.
Русские разрабатывают и более совершенные роботизированные системы, включая мощные бронированные беспилотные наземные комплексы, способные выполнять различные задачи. The Russians are developing far more advanced robotic systems including a formidable armored UGV that would fill several missions.
Итальянская компания Iveco продолжает поставлять свои легкие бронированные машины Lynx российской армии, которая пользуется ими в Сирии. Italian company Iveco continues to supply its Lynx light armored vehicles to the Russian army, which has since deployed them to Syria.
Но, если Стиллман хотел провернуть дело на следующей неделе, то стал бы он заранее угонять бронированные грузовики? But if Stillman was planning to hit next week's move, would he really steal armored trucks so far in advance?
Лондон заявил, что будет вкладывать больше средств в вертолеты и бронированные машины в целях обеспечения проводимых там операций. Britain said it would invest in more helicopters and armored vehicles to aid military operations there.
Если модернизация таки произойдет, то даже легкие бронированные машины США получат противотанковую огневую мощь и способность запуска высокоточных ракет. If the upgrade is implemented, even the United States’ lighter armored vehicles will be bristling with anti-tank firepower and the ability to launch precision guided missile attacks.
Соединенные Штаты, разумеется, уже поставляют на Украину разного рода военное оборудование, включая бронированные автомобили, медицинские препараты и приборы ночного видения. Of course, the United States already provides Ukraine with a range of military-related items, including armored vehicles, medical supplies and night-vision goggles.
Бронированные и вооруженные радиолокационные комплексы обычно располагаются сразу за передовой и отслеживают перемещения вражеских колонн, артиллерийский огонь и даже вертолеты и беспилотники. These armored and weaponized radar systems are meant to operate just behind front lines to track the movement of enemy convoys, troops, incoming artillery fire, and even low-flying aircraft (helicopters or drones).
Как отмечает старший научный сотрудник Центра анализа ВМС Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg), новые российские бронированные боевые машины почти готовы к серийному производству. In more practical terms, as Center for Naval Analyses senior research scientist Dmitry Gorenburg notes, Russia’s new armored combat vehicles are now almost ready for serial production.
Если такая модернизация будет осуществлена, то даже более легкие американские бронированные машины будут обеспечены противотанковыми боевыми средствами и смогут наносить высокоточные удары управляемыми ракетами. If the upgrade is implemented, even the United States’ lighter armored vehicles will be bristling with anti-tank firepower and the ability to launch precision guided missile attacks.
Российские воздушно-десантные войска в отличие от американских полностью механизированы и имеют на вооружении пригодные для воздушного десантирования боевые бронированные машины и самоходную артиллерию. The Russian Airborne Forces — unlike their American equivalents — are fully mechanized with specially designed air-droppable armored vehicles and self-propelled artillery.
В настоящий момент Россия может выставить порядка 40 или 50 тысяч солдат в краткие сроки, включая десант и спецназ, а также бронированные и механизированные пехотные соединения. Today Russia can field perhaps forty or fifty thousand troops on short notice, including airborne and spetsnaz, along with armored and mechanized infantry formations.
Эти простые в эксплуатации и обслуживании советские бронированные чудовища почтенного возраста по-прежнему популярны в небольших странах и у негосударственных иррегулярных сил. Это поистине «народные танки». Simple to operate and maintain, these decades-old Soviet armored beasts are still popular in small nations and with non-state irregular forces — a true “people’s tank.”
С окончанием холодной войны и распадом Советского Союза призрак бронированного левиафана Красной Армии, прорывающегося через Фульдский коридор, канул в Лету, но Россия продолжала разрабатывать новые танки и бронированные машины. With the end of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, the spectre of a massive armored Red Army juggernaut smashing its way through the Fulda Gap is long past, but Russia has continued to develop new tanks and armored vehicles.
Давая интервью на радио, Чевик заявил, что если курды и американцы будут продолжать совместную работу, «мы не станем принимать во внимание то обстоятельство, что там есть американские бронированные машины... If the Kurds and Americans continue to work together, Cevik said during a radio interview, “we won’t be considering the fact that there are armored American vehicles...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!