Примеры употребления "брокерской фирме" в русском

<>
Последние семь лет я работала в брокерской фирме. For the past seven years, I've worked at a brokerage house in the city.
Теперь вкладывать деньги в золото могла любая обычная брокерская фирма. Anyone with an ordinary brokerage firm could now be a gold investor.
Так, во многих странах, где существует валютный контроль, резиденты пользуются Интернетом для открытия счетов в иностранных банках или брокерских фирмах. Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses.
Региональная брокерская фирма вышла на меня и предложила жалование, от которого в свои 22 года, учитывая время и место, мне было трудно отказаться. A regional brokerage firm came to me and made me a salary offer which, at age 22 and for that time and place, I found quite difficult to refuse.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Меня могут взять на работу в брокерскую фирму, мужчина-гей попросил меня сняться в его рекламе шампуня, и продавец на улице дал мне этот хот-дог. I got a lead on a job at a brokerage firm, a gay man asked me to be in his shampoo commercial, and a street vendor gave me this hot dog.
Компания Global Futures Exchange and Trading Company является одной из самых крупных независимых брокерских фирм, предоставляющих полный спектр услуг и сервисов частным инвесторам и трейдерам на фьючерсные и опционные рынки, а также на международный валютный рынок Форекс. Global Futures Exchange and Trading Company is one of the largest independent brokerage firms providing private investors and traders with full range of services on futures and options markets and international Forex currency market.
Проходило ли когда-либо или проходит в данное время какое-либо отложенное или возможное судебное разбирательство между заявителем(ями) и ЛЮБЫМ регулирующим органом, биржей, брокерской фирмой, фирмой трейдинга на Forex, фирмой по обороту ценных бумаг, фирмой по инвестиционным услугам или зарегистрированным представителем любой из вышеперечисленных организаций? Has there been, or is there currently, pending or threatened litigation between applicant/s and ANY regulator, exchange, brokerage firm, Forex firm, securities firm, investment services firm or registered representative of any of the preceding, pending or threatened?
Окончив колледж, Уисвелл перебрался в Москву и получил работу в брокерской фирме «Объединенная финансовая группа», ставшей предшественницей бизнеса Deutsche Bank с российскими ценными бумагами. After graduating, Wiswell moved to Moscow and landed a job at a brokerage called United Financial Group, the precursor to Deutsche Bank’s Russian securities business.
Пожалуйста, имейте ввиду, что в случае перевода средств с торгового счета в FXDD на торговый счет в другой брокерской компании с Вас будет удержан сбор в размере 50 долларов США. Please note: a $50 USD transfer charge will be applied when sending funds to another Forex broker, which will be deducted from the amount being transferred.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
На некоторых руководителей брокерской фирмы, заявление, видимо, оказало свое влияние. Several partners of the firm involved implicitly believed this.
Он заняла на фирме ответственный пост. She attained a responsible position of the firm.
А главный стратег розничной брокерской компании Charles Schwab Лиз Энн Сондерс (Liz Ann Sonders) отметила в ноябре, что на потребительские расходы приходится 68% ВВП США, в то время как на капиталовложения в нефтегазовый сектор — всего около 1%. Charles Schwab's Liz Ann Sonders pointed out in November that consumer spending is 68 percent of U.S. GDP, while oil and gas capital investment represents only about 1 percent.
В этой фирме почти нет возможности продвижения по службе. Chances of promotion are slim in this firm.
Керк Хенкельс (Kirk Henckels), директор частной брокерской компании Stribling & Associates в Нью-Йорке, сказал, что с ним связался потенциальный покупатель из России, который хотел потратить сто миллионов долларов на дом на Манхэттене. Kirk Henckels, director of the private brokerage at New York’s Stribling & Associates, said he was approached by a would-be buyer from Russia seeking to spend $100 million on a Manhattan home.
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
В прошлом году Morgan Stanley, владеющий самой крупной брокерской конторой, продал свою местную кредитную компанию. Swedbank AB, крупнейший кредитор в странах Балтии, сворачивает свою розничную деятельность в России. Last year, Morgan Stanley, owner of the world’s largest brokerage, sold its local mortgage unit and Swedbank AB, the biggest Baltic lender, started curtailing its Russian retail operations.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Главный стратег брокерской компании CLSA в Гонконге, он увеличил долю индийских ценных бумаг в инвестиционном портфеле азиатско-тихоокеанского региона (не включая Японию) с 6% в октябре 2013 года до 20%. The chief strategist at brokerage CLSA in Hong Kong had more than tripled the percentage of Indian shares in his Asia-Pacific portfolio, which excludes Japan, to 20% as of mid-May from just 6% in October 2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!