Примеры употребления "бригадных" в русском

<>
Ожидается, что в скором времени будут введены в действие два первых бригадных штаба центрального корпуса АНА. Activation of the first two brigade headquarters of the Central Corps of ANA is expected shortly.
Мы увеличили количество бронетанковых бригадных боевых групп с девяти до двенадцати, восстановив два из них из числа резервных элементов с целью экономии. We increased active duty armored brigade combat teams (BCTs) from nine to 12, reconstituting two of those from reserve component equipment to save money.
Индия располагает двумя десантными бригадами — речь идет о 91-й и 340-й пехотных бригадных группах, — а также тремя воздушно-десантными батальонами и восемью батальонами специального назначения. India has two amphibious brigades, the 91st and 340 Infantry Brigade Groups, and also operates three airborne and eight special-forces battalions.
Для создания трех совершенно новых бронетанковых бригадных боевых групп в составе сухопутных войск США понадобятся немалые средства. В целом это обойдется примерно в 13 миллиардов долларов, учитывая боевую технику, артиллерию, средства ПВО и подразделения поддержки и обеспечения. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Создание трех новых танковых бригадных боевых групп и включение их в состав сухопутных войск США обойдется не очень дорого. Полная стоимость бригадной боевой техники, а также поддерживающей артиллерии, средств ПВО и подразделений обеспечения составит порядка 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Создание трех новых бронетанковых бригадных боевых групп недешево обойдется американской армии. Первоначальные затраты на закупку всей необходимой боевой техники и оборудования для бригад, а также расходы на артиллерию, ПВО и прочие средства обеспечения составят порядка 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Хорошо, бригадный командир, будь по вашему. All right, Brigade Leader, have it your own way.
Бригадный командир взял на себя управление. The Brigade Leader is to assume executive control.
Кстати, тот же доклад рекомендует вернуть в Европу бронетанковую бригадную боевую тактическую группу. By the way, the report also recommends sending a heavy brigade combat team back to Europe.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях. Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
Уже к 2016 году руководство наземных войск бригадного состава будет передаваться между Британией, Францией, Германией, Италией, Польшей и Испанией. As of 2016, leadership of the brigade-size land force will rotate among Britain, France, Germany, Italy, Poland and Spain.
Командующий Центральным военным округом объявил в этом году, что дислоцирующаяся в Таджикистане 201-я мотострелковая дивизия будет сокращена до бригадного уровня. The commander of the Central Military District announced earlier this year that the 201st Motorized Rifle Division, based in Tajikistan, would be reduced to a brigade level (TASS, January 30).
В условиях украинского кризиса Соединенные Штаты решили направить в этот регион на ротационной основе новую бронетанковую бригадную тактическую группу численностью пять тысяч человек. In the wake of the Ukraine crisis, the U.S. decided to rotate in and out of the region a new armored brigade combat team of about 5,000 troops.
Для начала США должны направить туда вторую бронетанковую бригадную тактическую группу, причем одну их них или обе следует разместить там на постоянной основе. As a start, the U.S. should add a second armored brigade combat team, and one if not both of them should be permanently positioned in the area.
К концу мая 2008 года три бригадные боевые группы, два батальона морской пехоты и одно экспедиционное подразделение морской пехоты Соединенных Штатов были выведены из Ирака без замены. By the end of May 2008, three United States Brigade combat teams, two United States Marine battalions and a Marine expeditionary unit had left Iraq without replacement.
Мы передислоцировали две бронетанковые бригадные боевые группы, одну бригадную тактическую группу «Страйкер» и одну бригаду армейской авиации обратно в Европу, чтобы сделать их основой американского присутствия в этой части мира. We moved two armored BCTs, a Stryker BCT, and a combat aviation brigade back to Europe to be the backbone of America’s presence in Europe.
Мы передислоцировали две бронетанковые бригадные боевые группы, одну бригадную тактическую группу «Страйкер» и одну бригаду армейской авиации обратно в Европу, чтобы сделать их основой американского присутствия в этой части мира. We moved two armored BCTs, a Stryker BCT, and a combat aviation brigade back to Europe to be the backbone of America’s presence in Europe.
Ей не хватает боевой подготовки, опытных командиров батальонного и бригадного звена, у нее слабое взаимодействие между добровольческими батальонами и регулярной армией, слабое тыловое обеспечение, а также отсутствует независимый военный анализ существующих проблем. It lacks logistics, training, commanders with experience at maneuvering brigade- or battalion-sized elements, any coordination between volunteer battalions and regular forces, along with independent military analysis of the problems.
Для принятия любых мер, не сводящихся к сохранению нынешнего контингента в Буниа, и особенно для решения проблем в Итури на более широкой основе, минимальным требованием является развертывание бригадной тактической группы (итурийской бригады). To provide anything beyond the current deployment in Bunia, and particularly to address the problems in Ituri more widely, the minimum requirement will be a brigade-size formation (Ituri Brigade Force).
Чтобы максимально повысить эффективность МООНСЛ, концепция ее операций должна предусматривать передачу определенных элементов командования компонентам бригадной численности и придание им способности проводить смешанные операции с привлечением сухопутных и воздушных сил и средств. To maximize its effectiveness, the concept of operations of UNAMSIL should include the delegation of some elements of command and the capacity to conduct combined operations involving ground and air assets to brigade-sized components.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!