Примеры употребления "бремя" в русском с переводом "burden"

<>
Скрытое долговое бремя развивающихся стран The Hidden Debt Burden of Emerging Markets
Турция, Армения и бремя памяти Turkey, Armenia, and the Burden of Memory
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Бремя вины, должно быть, тяжкий груз. The burden of guilt must weigh heavily.
Это тяжёлое бремя для одного человека. That is a heavy burden for one man.
Это было экономическое и социальное бремя региона. These were the region’s economic and social burdens.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. aging populations, high tax burdens, declining competitiveness.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы. They impose burdens on politically sensitive groups.
Дополнительно долговое бремя увеличит рост процентных ставок. Higher interest rates would aggravate the debt burden.
Свое бремя ему придется нести до скончания дней. Its burden he would have held until the end of days.
Это возлагает бремя ответственности за действия на Вашингтон. That puts the burden for action on Washington.
Нельзя оставлять Пакистан нести это бремя в одиночку. This burden must not be left for Pakistan to carry alone.
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП. The government pledged to reduce the tax burden by about 10% of GDP.
35,1); и бремя доказывания (Judge Tanaka, Diss. 35,1); and burden of proof (Judge Tanaka, Diss.
Пора Вашингтону облегчить Окинаве бремя американского военного присутствия. It is time for Washington to lighten Okinawa’s burden.
Финансовое бремя по адаптации к климату ложится на всех. The burden of adjustment will be borne by everyone.
Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится. Worse still, over the long run, the tax burden would shift.
и разрушительный дефицит и долговое бремя на федеральном уровне. and an unsustainable deficit and debt burden at the federal level.
Это бремя является чрезмерным и значительно затрудняет экономический рост. This burden is excessive, and significantly hinders economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!