Примеры употребления "бред сивой кобылы" в русском

<>
Ты понимаешь, что это бред сивой кобылы? You're a delusional hag, you know that?
Я знаю, что это звучит, как бред сивой кобылы, но всё это правда. Now, I know that sounds bollocks, but it's not.
Что ты скажешь, если мы перестанем нести бред сивой кобылы, и подумаем, как нам отсюда выбраться. What do you say we put a cap on the horseshit, and figure a way out of this.
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать. A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.
Это бред! That's shit!
Мои лучшие кобылы. Two of my finest.
Это полный бред! That's absolute nonsense!
Жеребца должны уважать все кобылы в табуне. A stallion demands a certain respect from all his mares.
Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Александр Турчинов назвал это заявление «истеричным и лживым». «Этот провокационный бред ФСБ является элементом гибридной войны, которую ведет Россия против нашей страны». National Security and Defense Secretary Oleksandr Turchynov called the statement “hysterical and mendacious” and added that “this provocative FSB nonsense is party of the hybrid war that Russia pursues against our country.”
По Монголии под проливным дождём, пил молоко кобылы, только чтоб привезти её. Outer Mongolia in the pouring rain, living off of mare's milk to bring it back.
9. Апокалипсические сюжеты, теории заговора и тому подобный бред. Из всех инвестиций золото сильнее прочих связано с фантастическими россказнями о грядущем коллапсе общества. 9. End-of-World Tales, Conspiracy Theories and Other Such Nonsense: More than any other investment, gold seems to involve a stream of fantastic tales of imminent societal collapse.
Ветер принес запах кобылы, и он беспокоится. The smell of a mare came in on the wind and he's restless.
— Послушайте, думаю, что все здравомыслящие люди, которые реально политикой занимаются, понимают, что ссылки на угрозы со стороны России в отношении, скажем, Прибалтики — это полный бред. PUTIN: I think all sober-minded people who really are involved in politics understand that the idea of a Russian threat to, for example, the Baltics is complete madness.
Дикие кобылы не дадут просто себя подоить. These wild mares don't give up their milk easily.
Что за бред? What is this madness?
Обе кобылы были беременны, не забыл? Both of these mares are pregnant, remember?
В своем блоге в Живом Журнале борющийся с коррупцией Алексей Навальный едко заявил, что «каждый раз, как что-то обвалилось, утонуло, развалилось, упало, взорвалось, начинается этот бред: важно раздувая щечки, начальство говорит об "ужесточении ответственности"». In his blog on Zhivoy Zhurnal (Live Journal), anti-corruption crusader Aleksei Navalny scathingly declared that, “every time something collapses, sinks, or blows up, the leadership puffs up its cheeks and talks about” taking severe measures in response.
Я никогда не видел более умной кобылы. I never seen a more intelligent filly.
Что, похоже на бред? Sounds a little crazy, right?
Анита немного кобылы, правда? Anita's a bit of a mare, isn't she?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!