Примеры употребления "большими" в русском с переводом "bigger"

<>
Юморная Рейчел МакАдамс с большими сиськами. Funnier Rachel McAdams with bigger boobs.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. You have bigger clan gatherings and so on.
Трамп тоже хочет, чтобы все объекты, носящие его имя, были самыми большими и блестящими. Trump, too, wants everything bearing his name to be bigger and shinier than everything else.
2048 — это игра, в которой необходимо перемещать плитки по экрану, чтобы создавать плитки с большими числами. 2048 is a game where you slide the tiles across the screen to create tiles with bigger numbers.
Мы провели научное исследование и, к нашему разочарованию, обнаружили, что охватываем только семь процентов нуждающихся и не в достаточной мере справляемся с ещё большими проблемами. We did a study, a scientifically designed process, and then, to our dismay, we found this was only reaching seven percent of those in need, and we're not adequately addressing more, bigger problems.
Требование по марже может достигать значения в 2%, а это значит, что Вы можете торговать значительно большими объемами, вне зависимости от того, каким трейдером Вы являетесь. Margin requirements can be as low as 2% which means that you can trade bigger volumes, no matter what kind of trader you are.
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками, и вдруг крыса умирает. We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone, and suddenly the rat's dead.
Вместе с тем радует и обнадеживает то, что большое число членов Совета поддержали усилия «четверки» и выразили свое согласие с тем, что в целях возобновления мирного процесса мы должны ускорить процесс осуществления «дорожной карты» и начать продвигаться не детскими, а большими и смелыми шагами. However, it has been both heartening and encouraging to hear so many members supporting the efforts of the Quartet, as well as to hear voices agreeing that, in order to restart, we have to speed up the road map process — moving from baby steps, if I may say so, to bigger and bolder steps.
«Российские корветы и фрегаты, судя по всему, будут большими по размеру, и сделано это будет для того, чтобы разместить на их борту более крупные арсеналы и больше систем вооружений», — отметил в своем личном блоге научный сотрудник Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analysis) Майкл Кофман (Michael Kofman). “Russia’s corvettes and frigates are set to get bigger in order to accommodate larger magazines and more weapon systems,” Center for Naval Analysis research scientist Michael Kofman wrote in his personal blog.
Мой батон больше чем твой. My baguette is bigger than yours.
Мой багет больше чем твой. My baguette is bigger than yours.
Вау, твоя гантель больше моей! Wow, your dumbbell is bigger than mine!
Он больше чем штат Аризона. This is bigger than the state of Arizona.
— Чем больше девальвация, тем лучше». “The bigger the devaluation, the better.”
Следующая картина была ещё больше. The next painting was even bigger.
Он не больше, чем кенгуру. He's no bigger than a wallaby.
В смысле, больше задницы Забияки. I mean, it's bigger than Ruff's butt.
Или она больше любой бактерии? Is it bigger than the biggest bacterium?
И эта должна быть больше? So this one would have to be bigger?
Больше не всегда значит лучше. Bigger is not always better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!