Примеры употребления "большие" в русском с переводом "high"

<>
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. But there are high costs associated with intellectual property.
number_2 Две свечи справа, обозначающие большие минимумы number_2 Two candles marking higher lows to the right
На следующей неделе сезон отчетности наберет еще большие обороты. Earnings will kick into a higher gear next week.
Большие прогнозы, что FOMC…изменит одну фразу в своем заявлении. Expectations are high that the FOMC will… change one phrase in their statement.
Разумеется, в результате «жесткого» Брексита Великобритания понесет большие экономические потери. To be sure, a “hard” Brexit would come at a high economic cost for the UK.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины. High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Он может выдерживать большие температурные скачки, возникающие из-за перепадов напряжения. Our battery can handle the very high temperature rises that come from current surges.
Используйте небольшой капитал и получите прибыль, как при торговле на большие суммы. Use small amounts of capital and gain the effect of trading in high amounts.
более прозрачные объяснения того, как Группой определяются малые, средние и большие усилия; More transparent explanation of how low, medium and high efforts were determined by the Panel;
Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса But, with Ahmadinejad, a high level of appeasement will be necessary for even the most minimal diplomatic process to continue.
Большие надежды были возложены на сегодняшнее заседание ЕЦБ, но «Супер Марио» Драги справился. Expectations were high heading into today’s ECB meeting, but “Super Mario” Draghi was up to the task.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides.
Перед новым палестинским президентом стоит сложная программа и большие ожидания со стороны палестинского народа. The new Palestinian president faces a challenging agenda and high popular expectations.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету. Hopes were high that he would deliver progress against the extraordinary poverty.
Это заблуждение ограничивает краткосрочное решение предоставлением пострадавшим правительствам срочной финансовой помощи под значительно большие проценты. This misconception reduces the short-term solution to affected governments’ sharply higher borrowing costs to bailouts.
Подготовка представлений влечет за собой большие расходы, связанные с проведением непосредственных обследований и подготовкой документов. There is a high cost to preparing the submission, which includes carrying out field surveys and preparing documents.
Технические факторы S&P выглядят немного неустойчивыми, поскольку сезон отчетности по доходам набирает все большие обороты S&P technicals looking a little shaky as earnings kick into higher gear
Слишком большие или слишком малые значения ограничений могут привести к проблемам с доставкой почты в организации. Message restrictions that are set too low or too high may cause mail delivery issues in the organization.
Поэтому, чтобы иметь доход, соразмерный с доходом брокера, ему надо брать большие комиссионные за свои услуги. Therefore, to make a profit commensurate with that of a broker, he must charge a higher commission for his services.
Вы заметили большие залежи серы или похожий на лососину запах, исходящий из пещер в последнее время? Have you noticed high deposits of sulfur or a salmon-like odor coming from the caves lately?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!