Примеры употребления "больны" в русском с переводом на английский

<>
Они невежественны, бедны и больны. They are ignorant, poor, and sick.
Миссис Годфри, вы, безусловно, очень больны. Mrs. Godfrey, you are obviously extremely ill.
Его мать и сестра были больны. His mother and sister were sick.
Я с сожалением узнал, что Вы больны. I was sorry to hear that you were ill.
Да, но они не объяснили, почему люди больны. Yeah, but they gave no explanation as to what is making them sick.
Ваш муж говорил, что вы больны и живете в затворничестве. Your husband said you were ill and shut away.
Сэр, если вы больны вам стоит отменить встречу. Sir, if you're sick, you should cancel the meeting.
Так чтобы установить доверие с пациентами, вы притворяетесь, что сами больны. Okay, so in order to gain trust from the patients at the ward, you pretend to be mentally ill yourself.
Они больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов. They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes.
Это не физическое привыкание, поэтому если они остановятся - они не будут больны. It's not physical addiction, in that if they stop, they're not going to be physically ill.
Они богатеют, когда вы здоровы, а не когда вы больны. They get rich when you're healthy, not sick.
Здесь должен возобладать разум: если все люди психически больны, то никто не болен. Sanity must prevail: if everyone is mentally ill, then no one is.
«Все здесь больны, однако правительство об этом никогда не сообщает». “Everybody is sick, but the government would never report it.”
По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны. Rivero and journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, are both ill, their families tell visitors.
Когда её соседи были больны, она попросила врачей дать им медикаменты. When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
Лишь у небольшого количества людей, в большинстве своем которые были так или иначе больны и чья иммунная система была снижена. But a small number of them did, and they were mostly people who were otherwise ill - whose immune systems were probably compromised.
Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны. It causes these vast bleaching events that are the first signs of corals of being sick.
Женщины также осуществляют основной уход за членами семьи, которые больны, и воздействие ВИЧ/СПИДа является особенно разрушительным в этой связи. Women are also the primary caretakers for family members who are ill, and the impact of HIV/AIDS has been particularly devastating in this regard.
Дважды в месяц вас будет осматривать врач, чтобы удостовериться, что вы не больны и не беременны. Twice a month you'll be examined by a lady doctor, who will see that you are not sick or pregnant.
По словам Финк, Анна Поу, еще один врач, сказала медсестрам, что еще несколько пациентов на седьмом этаже были слишком больны, чтобы выжить. According to Fink, Anna Pou, another physician, told nursing staff that several patients on the seventh floor were also too ill to survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!