Примеры употребления "боевого" в русском с переводом "combat"

<>
I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны. I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned.
Американские летчики имеют больше летной практики и обладают большим опытом боевого взаимодействия с другими родами войск. American pilots receive more training hours each year and have more experience in coordinating combat operations with other branches of the military.
Как сообщило российское Министерство обороны, пуск был произведен для проверки перспективного боевого оснащения, которое «предназначено для преодоления противоракетной обороны». According to the Russian Ministry of Defense, the launch was designed "to test an advanced combat payload" which is designed to “overcome missile defenses.”
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками. The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops.
Бюрократизм мешал принимать в вооруженные силы тех, кто хотел сражаться, а призывники были лишены боевого духа и плохо подготовлены. Попав в зону боевых действий, они буквально цепенели от страха и водки. Red tape prevented the enlistment of willing volunteers while unmotivated draftees were not given proper training and went numb with fear — and alcohol — upon reaching combat zones.
На поверхности, добавил он, гибкость боевого применения таких кораблей, как эскадренные миноносцы типа «Арли Берк» и литоральные боевые корабли (прибрежной зоны), обеспечивается за счет установок вертикального пуска и отсеков для различных видов вооружения. On the surface, the vertical launch tubes and mission bays afford warships like the Arleigh Burke-class destroyer and the Littoral Combat Ship flexibility, he added.
Я никогда не видел боевого пулемета в гражданской больнице, пока не посетил клинику Авеню в Хараре, чтобы встретиться с двумя женщинами, лидерами движения за демократию, только что пережившими жестокое, методичное избиение со стороны полиции. I had never seen a combat machine gun in a civilian hospital until the day I went to Harare’s Avenues Clinic to visit two women, pro-democracy leaders who had just survived a brutal, methodical beating at the hands of the police.
Для того чтобы команда подлодки была немногочисленной, на «Лирах» использовалась современные способы автоматизации основных систем управления, и подобное решение усиливало скорость боевого реагирования команды, хотя в результате ремонтные работы и обслуживание в море становилось исключительно сложным. To keep the size of the crew small, the Lyra class employed advanced techniques for automating key systems, a decision which also enhanced the combat reaction speed of the crew, although it made at-sea repairs and maintenance extremely difficult.
Однажды в 1945 году во время боевого вылета для патрулирования воздушного пространства, который мы выполняли вместе с моим ведомым над бухтой Бакнера (Buckner Bay) недалеко от южных берегов Окинавы, Franklin, один из наших авианосцев, был протаранен камикадзе. One day in 1945, when I was on combat air patrol with my wingman over Buckner Bay off the southern coast of Okinawa, one of our carriers, the USS Franklin, took a direct hit from a kamikaze.
Так, например, в ответ на комментарии Гринерта по поводу возможностей технологии пониженной заметности будущих американских истребителей шестого поколения генерал Хок Карлайл (Hawk Carlisle), глава Боевого авиационного командования (Air Combat Command) сказал, что малозаметность продолжит оставаться «чрезвычайно важной». For example, in response to Greenert’s comments about the stealth capabilities of America’s future 6th Generation fighter, Gen. Hawk Carlisle, the head of Air Combat Command, said that stealth will continue to be "hugely important."
И все же, аналитики ЦРУ ожидали, что Москва не отступит и пополнит присутствовавший в Афганистане воинский контингент, уже насчитывающий на тот момент 110 тысяч человек, дополнительными 10-ю тысячами военнослужащих войск специального назначения и подразделений боевого обеспечения. Still, CIA analysts anticipated that Moscow would soldier on and augment what had become a 110,000 force with an additional 10,000 specialized combat and support units.
памятуя о том, что стрелковое оружие и легкие вооружения были наиболее предпочитаемым видом боевого оружия в большинстве конфликтов, возникавших со времени окончания холодной войны, и что примерно 50 процентов убитых или раненых при помощи этого оружия, являются гражданскими лицами; Aware that small arms and light weapons have been the most preferred combat tools in most conflicts that have broken out since the end of the cold war, and that approximately 50 per cent of those killed or wounded by these weapons are civilians,
«Отсутствие средств противовоздушной обороны ближнего радиуса действия в американских частях, а также минимум таких средств у других частей НАТО привело к тому, что сопротивление наступающим войскам оказывали только силы боевого воздушного патрулирования НАТО, которые были подавлены за счет огромного численного превосходства противника. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
«Отсутствие противовоздушной обороны ближнего радиуса действия в подразделениях Соединенных Штатов, а также минимальные оборонительные возможности в других частях НАТО, означало, что многие из подобных атак встретили сопротивление только со стороны сил боевого воздушного патрулирования НАТО, которые были подавлены за счет простого численного превосходства. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
С созданием боевого дрона-невидимки «Охотник» тоже большие проблемы, так как он находится на чертежных досках, а также на различных этапах разработки и испытаний с 2009 года, и теперь в публичных заявлениях говорится о том, что он будет принят в эксплуатацию в 2018 году. Its “Ohotnik” stealth combat UAV is likewise delayed, having been on the drawing boards and at various stages of design and testing since 2009, with public statements calling for its eventual unveiling in 2018.
«Отсутствие средств ПВО малой дальности в американских частях и подразделениях, а также минимум оборонительных сил и средств в частях и подразделениях других стран НАТО означает, что во многих случаях этому наступлению будут оказывать противодействие только силы боевого воздушного патрулирования альянса в условиях огромного численного превосходства противника. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
Что касается оружия массового уничтожения, то в приложении 3 содержится перечень токсичных веществ, слезоточивых газов, специального оборудования, компонентов, материалов и технологий (в том числе биологических агентов и радиоактивных материалов, приспособленных для боевого применения в целях выведения из строя живой силы, животных и техники и уничтожения посевов или природного растительного покрова, а также боевых отравляющих веществ). 3 contains the list of toxicological agents, “tear gasses”, adequate equipment, components, materials and technologies (among others biological agents and radioactive materials adjusted to the use at war to cause casualties in humans and animals, damage to equipment, destruction of plots or natural environment and combat toxic means).
Кроме того, в целях изучения практики Европейского суда по правам человека, а также правового информирования военнослужащих в 2006 г. в Главной военной прокуратуре подготовлены и направлены в военные прокуратуры окружного звена и поднадзорные федеральные органы исполнительной власти, в которых федеральными законами предусмотрена военная служба, материалы лекции по теме: «Соблюдение норм международного права в условиях боевого применения войск на Северном Кавказе». In addition, with a view to studying the practice of the European Court of Human Rights and to promote legal awareness among military servicemen, in 2006, information materials on the topic of compliance with the rules of international law in the context of the deployment of combat troops in the Northern Caucasus were prepared and submitted to military procurator's offices at district level and to federal executive oversight bodies in which military service is prescribed under federal law.
Давайте вернемся на боевые посты. Let's go back to combat positions.
Они исполнили такой невероятный боевой танец. And they did this incredible ritual combat dance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!