Примеры употребления "боевиком" в русском

<>
Боевиком из лагеря сопротивления может оказаться и взъерошенный фанатичный подросток, не поддавшийся на российскую пропаганду, и местный чиновник. Opposition fighters might be the disheveled young fanatics evoked by Russian propaganda — or they could be local bureaucrats.
Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме. Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multi-platform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady.
Вскоре он стал одним из самых известных в регионе полевых командиров, умелым и удачливым боевиком, принимавшим участие в крупных наступательных операциях в донецком аэропорту и в Иловайске. He soon emerged as one of the region’s most famous warlords, an effective fighter who took part in major offensives at the Donetsk airport and Ilovaisk.
Многие боевики являются этническими русскими. Many of the fighters are ethnic Russians.
Он любит боевики, не спрашивай. He likes action films, don't ask.
Эти боевики могут нанести России двоякий ущерб. These fighters can hurt Russia in two ways.
"Придорожная закусочная" лучший боевик 80-х. Roadhouse is the best action movie of the '80s.
«Мы видим в городе большое количество иностранных боевиков. "We see a lot of foreign fighters inside the city.
Типа боевики и прочие горячие штучки. Kinda like action films and sexy stuff.
В Донецкой области разбираются с пленными боевиками батальона "Донбасс". Captured fighters from the Donbass battalion are being dealt with in Donetsk Oblast.
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes.
Представитель движения «Талибан» заявил, что 90 боевиков участвовали в операции. A Taliban spokesman said in a statement that 90 fighters participated in the “large-scale” attack.
Похожие номера появляются в нескольких боевиках, в сценах погони на машинах. Similar license plates appeared in several action films, during car-chase sequences.
Выжившим боевикам сейчас оказывают медицинскую помощь те, кого они приехали убивать. The surviving fighters are currently receiving medical treatment from the very ones who came to kill them.
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались? Does stuff have to look like an action movie these days to exist in the front of our brain?
А некоторые базы были захвачены боевиками «“Аль-Каиды” на Аравийском полуострове». Other bases have been overrun by fighters from al-Qaeda in the Arabian Peninsula.
Комсомол управлял сетью гостиниц и видеосалонов, специализировавшихся на показе эротики и боевиков. The Komsomol ran a chain of hotels, and a network of video salons that specialized in soft porn and action films.
Когда «Исламское государство» контролировало Пальмиру, его боевики использовали амфитеатр для казней. During the Islamic State’s hold on Palmyra, its fighters also used the site’s amphitheater for summary executions.
Это практически ничего, но это похоже на то, что обычно говорят в боевиках. That means literally nothing but it's the kind of shit they say in action films.
Она сделала существенный вклад в воспитание целого поколения рьяных исламистских боевиков. The Saudis fueled a generation of zealous Islamist fighters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!