Примеры употребления "блокировка доступа" в русском

<>
Блокировка доступа бывшего сотрудника к данным Office 365 Block a former employee's access to Office 365 data
Блокировка доступа бывшего сотрудника к электронной почте (Exchange Online) Block a former employee's access to email (Exchange Online)
Завершение сеанса и блокировка доступа к будущим сеансам (для всех протоколов) Terminate a session and block access to future sessions (for all protocols)
Блокировка внешнего доступа для выявленных портов ADAM с помощью брандмауэра Windows To block the identified ADAM ports to outside access using Windows Firewall
Блокировка периода путем изменения доступа на уровне модуля Put a period on hold by changing module level access
Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting
Правила доступа Access rules
Блокировка счета, закрытие счета, изъятие средств, бонусов или прибыли, отказ в предоставлении услуг или открытии ордеров, а также любое другое действие или бездействие Компании в связи с возникшей ситуацией подпадает под положения п. 8.7. Bans, account terminations, fund seizures, bonus seizures, profit seizures, refusal of services, refusal of orders or any other action or inaction by UFX in relation to situations falling under provision 8.7.
Хотя исследование не было предназначено для того, чтобы определить, почему женщины, живущие за пределами городов, с большей вероятностью умирают от рака яичников, доктор Джордан предположила, что несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению - возможные факторы. Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors.
Если вы используете Google Chrome, одной из причин того, что ваши графики не работают, может быть включенная блокировка всплывающих окон. If you're using Google Chrome, one reason why your charts aren't working could be because your pop up blocker is restricting your access.
В местах, посвященных этой задаче, "на самом деле увеличилось распространение презервативов, раньше нам давали один или два, теперь нам дают пакеты по сотне, и это очень хорошо, но оказывается, что есть те, кто сейчас до сих пор не имеет доступа к презервативу", - сказал он. In places dedicated to this task "the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms" he said.
Но у Хайфы была установлена блокировка приложений, из-за которой я не могла воспользоваться мессенджерами, да и GPS, казалось, был всегда отключен. But Haifa had app blockers preventing me from using messaging applications, and her GPS seemed to be permanently disabled.
Считается, что 77% канадцев просто не имеют доступа к паллиативному уходу, то есть к уходу, который предоставляется, чтобы облегчить страдания больных, вошедших в финальную стадию их жизни, будь то на дому, в больнице или в приюте. It is said that 77% of Canadians simply have no access to palliative care, which is care designed to ease the pain when a patient has reached the terminal stage of life, be it at home, in hospital or in a care home.
Блокировка ручек paddle на беспроводном геймпаде Elite Lock the paddles of your Elite controller
"Маленьким и средним компаниям часто не хватает опыта, сотрудников и финансовых ресурсов, чтобы эффективно защитить корпоративные тайны от несанкционированного доступа", - предупреждает в докладе BfV. "Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access," the BfV warns in a report.
Блокировка ручек Paddle на беспроводном геймпаде Xbox Elite How to lock the paddles on your Xbox Elite Wireless Controller
Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф". He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters."
Блокировка во всех странах: правообладатель запретил использовать композицию, поэтому доступ к ролику будет закрыт во всех странах мира. Block worldwide: One or more copyright holders don't allow the use of this music on YouTube.
Хакеры узнали пароль от Apple ID и использовали его для доступа к iCloud. The hackers figured out the password from Apple ID and then used it to gain access to iCloud.
На телефоне Android. Если рядом с надписью "Блокировка экрана" нет галочки, выберите Включить блокировку экрана и следуйте инструкциям. Android: If there isn't a check next to "Screen lock," select Add a screen lock and follow the onscreen instructions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!