Примеры употребления "блок данных протокола связи" в русском

<>
APDU Элемент данных протокола приложения (структура команды) APDU Application Protocol Data Unit (structure of a command)
Компьютер, загрузи файл 01 голограммы Барклай в блок данных. Computer, download Barclay Hologram File 01 to the data block.
Этот блок данных содержит только то количество рентгеновских лучей, которое было поглощено каждой точкой тела. But of course, the block of data just contains the amount of X-ray that's been absorbed in each point in the human body.
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных, в блок данных. Imagine that you slice your body in all these directions, and then you try to put the slices back together again into a pile of data, into a block of data.
Но любимой частью проекта для меня явилась не просто съёмка клипа с помощью лазеров, а размещение его в открытом доступе, в качестве проекта Google Code, в котором можно скачивать блок данных и часть исходного кода, чтобы сделать свои собственные версии клипа. And I think one of my favorite parts of this project was not just shooting a video with lasers, but we also open sourced it, and we made it released as a Google Code project, where people could download a bunch of the data and some source code to build their own versions of it.
Для ускорения процесса аккредитации делегациям настоятельно предлагается представить в Службу протокола и связи в Нью-Йорке официальные сообщения, включающие утвержденные списки участников с указанием фамилии и наименования должности каждого участника, а также бланки индивидуальной аккредитации. In order to expedite the accreditation process, delegations are urged to submit to the Protocol and Liaison Service in New York official communications providing authorized lists of participants with names and functional titles, together with individual accreditation forms.
Аккредитация членов правительственных делегаций на Встрече на высшем уровне на месте будет осуществляться в Йоханнесбурге начиная с 19 августа 2002 года Службой протокола и связи Организации Объединенных Наций в Аккредитационном центре Организации Объединенных Наций. The on-site accreditation of government delegates to the Summit will begin in Johannesburg on 19 August 2002 at the United Nations Accreditation Centre and will be carried out by the United Nations Protocol and Liaison Service.
Если лицам, сопровождающим глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс, необходим пропуск на территории Организации Объединенных Наций, в Службу протокола и связи должен быть представлен вместе с формой SG.6 отдельный список с указанием их имен и их профессий (помощник, переводчик, врач и т.д.). A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service.
Приемник предварительных данных расширения XEXCH50 протокола SMTP Exchange Exchange SMTP Protocol XEXCH50 Before Data Sink
Ведение журнала протокола содержит сведения о связи через SMTP в случае соединителей отправки и получения во время доставки сообщений. Protocol logging records the SMTP conversations that occur on Send connectors and Receive connectors during message delivery.
Первая из них касалась выполнения требований, содержащихся в пункте 2 раздела Е руководящих принципов для представления данных согласно статье 7 Киотского протокола, которые предусматривают ежегодное представление электронной информации об авуарах, имеющихся в реестрах, и об операциях с единицами по Киотскому протоколу. The first was to fulfil the requirements of paragraph 2 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol, which requires annual electronic submission of information on registry holdings and transactions of Kyoto Protocol units.
Этап 3. Использование протокола Telnet на порте 25 для проверки связи по протоколу SMTP. Step 3: Use Telnet on Port 25 to test SMTP communication
Главными задачами в экологической повестке дня на данный момент являются обеспечение успеха шестой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и вступления в силу не позднее 2002 года Киотского протокола, касающегося проблем, возникающих в связи с глобальным потеплением. The primary tasks at this moment on the environmental agenda are the success of the sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the entry into force no later than 2002 of the Kyoto Protocol on global warming issues.
обеспечение бесплатного доступа ко всем прикладным системам Евростат, каковыми являются “NewCronos”, “EasyComext” и “Analytical Comext”, а также распространение данных с использованием цифровых видеодисков и протокола передачи файлов. The free availability of all Eurostat's application, which are NewCronos, EasyComext and Analytical Comext, as well as data dissemination through DVDs and File Transfer Protocol.
Сотрудничающий центр ВОЗ по водохозяйственной деятельности в интересах защиты здоровья и информирования о рисках (Бонн, Германия) проведет в ходе первого совещания Сторон демонстрационное мероприятие, посвященное использованию этих баз данных и систем представления отчетности для нужд Протокола. The WHO Collaborating Centre for Health-Promoting Water Management and Risk Communication (Bonn, Germany) will give a demonstration during the first meeting of the Parties on the use of these databases and reporting systems to serve the needs of the Protocol.
Г-н Й.-П. Хеттелинг (Нидерланды), руководитель Координационного центра по воздействию (КЦВ) МСП по разработке моделей и составлению карт, представил полученные от национальных координационных центров новые данные за 2006 год, касающиеся критических нагрузок подкисления и эвтрофикации и динамических моделей, подчеркнув, что они представляют собой самые последние обновленные наборы данных для использования при проведении обзора Гётеборгского протокола. Mr. J.-P. Hettelingh (Netherlands), Head of the Coordination Centre for Effects (CCE) of ICP Modelling and Mapping, showed the new 2006 data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models, stressing these were the last updates to the data set for use in Gothenburg Protocol review.
с удовлетворением отметить предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с его обязательствами, предусмотренными в рамках Протокола; To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol;
Сьерра-Леоне была включена в список Сторон, подлежащих обсуждению, в связи с вопросами соблюдения, вытекающими из доклада о данных за 2004 год, представленного Стороной в соответствии со статьей 7 Протокола. Sierra Leone had been listed for consideration because of compliance issues arising out of the 2004 data report submitted by the Party in accordance with Article 7 of the Protocol.
Окончательный проект решения о представлении данных касается вопроса о системах лицензирования в соответствии со статьей 4В Протокола, что является одним из основных элементов в выполнении обязательств Сторон, и в частности в решении вопросов, связанных с незаконной торговлей. A final draft decision dealt with the issue of licensing systems under Article 4B of the Protocol, a key element in fulfilling Parties'obligations, and in particular in tackling illegal trade.
Примечание.Теперь для шифрования данных, которыми обмениваются компьютерные системы, используется протокол TLS вместо протокола SSL. Note: Secure Sockets Layer (SSL) is being replaced by Transport Layer Security (TLS) as the protocol that's used to encrypt data sent between computer systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!