Примеры употребления "ближний восток" в русском

<>
Ближний Восток сошёл с ума. Yeah. The Middle East is going crazy.
Кроме того, Москва не заинтересована в том, чтобы держать Ближний Восток «возле точки кипения». Moscow isn’t interested in keeping the Near East “boiling.”
Если ты расторгнешь договор, мир на ближний восток это не принесёт. If you terminate the agreement, It's not gonna bring peace in the mideast.
Вспомним Осло и Ближний Восток. Remember Oslo and the Middle East.
Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток. I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.
Оставьте Ближний Восток Править Собой Let the Middle East Govern Itself
Эта сеть оказывает содействие укреплению технического сотрудничества между соответствующими национальными, региональными и международными организациями в географическом регионе, охватывающем Ближний Восток, Средиземноморье и Центральную Азию, в частности в деле обмена информацией и опытом между странами-членами, а также в деле создания потенциала по борьбе с засухой. The Network assists in strengthening technical cooperation among concerned national, regional and international organizations in the geographical region covering the Near East, the Mediterranean and Central Asia, particularly in the exchange of information and experience among the member countries and in building capacity on drought management.
Каким будет новый Ближний Восток? Which New Middle East?
Это произошло в то время, когда проблемы на Балканах остаются нерешенными, Америка испытывает сравнительный упадок, Россия набирает силу, внутренняя политика Турция идет не в том направлении, Ближний Восток - непосредственный сосед ЕС - угрожает взорваться, а скорость развития Китая и Индии как новой силы будет определять глобальную экономику и политику завтра. This has happened at a time when the problems on the Balkans remain unresolved, America is experiencing a relative decline, Russia is regaining strength, Turkey's domestic policy is taking a wrong turn, the Near East - the EU's direct neighbor - threatens to explode, and the speed of China's and India's rise as emerging powers will define the global economy and politics of tomorrow.
Россия возвращается на Ближний Восток. Russia is back in the Middle East.
Газпром идет на Ближний Восток Gazprom Goes to the Middle East
Ближний Восток и Возвращение Истории The Middle East and the Return of History
Возьмем, к примеру, Ближний Восток. Consider the Middle East.
Ближний Восток спешит на помощь The Middle East Rushes to Intervene
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Demography is reshaping Israel and the Middle East.
Это женское общество, не Ближний Восток. This is a sorority, not the Middle East.
Ближний Восток: от шанса к реальности From Opportunity to Reality in the Middle East
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. A slightly later migration up into the Middle East.
Ближний Восток, конечно, не является благоприятным соседством. The Middle East, of course, is not a congenial neighborhood.
Но Ближний Восток – это целый лабиринт интересов. But the Middle East presents a maze of interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!