Примеры употребления "благословением" в русском с переводом "blessing"

<>
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием. Resources should be a blessing, not a curse.
Я закончу тем, что я называю благословением пекаря. I'll leave you with what I call the baker's blessing.
Тоби свободен покинуть это место, добровольно и с моим благословением. Toby's free to leave any time, of his own free will and with my blessing.
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением? Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением. For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
Если им это удастся, смерть двухгосударственного решения, может оказаться скрытым благословением. If they succeed, the death of the two-state solution might prove to be a blessing in disguise.
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров - благословением или проклятием? Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them?
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением. Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием. Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse.
Действительно, за исключением Франции евро не стало благословением для стран, принявших его. Indeed, with the main exception of France, the euro does not seem to have been a blessing for the countries that adopted it.
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием? What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
И твоё появление в доме Господнем с этим жаргоном и благословением птички - просто постыдно. And for you to come into the Lord's house with your jive talking and your blessing of birds is disgraceful.
Если посмотреть в прошлое, то станет понятно, что подобные действия оказались благословением для Германии. In retrospect, that turned out to be a blessing for Germany.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа. It has been correctly said over and again that Arafat was a mixed blessing for his people.
Правда, можно сказать, что фермерская реформа в богатых странах будет неоднозначным благословением для самых бедных. The best that can be said is that farm reform in rich countries would be a mixed blessing for the world's poor.
Конечно, добавила Клинтон, эти технологии не являются абсолютным благословением, и они могут быть использованы для темных целей. Of course, Clinton added, these technologies are not an unmitigated blessing, and can be misused for darker purposes.
Но есть одно потенциальное препятствие, которое может оказаться скрытым благословением: разнообразные демографические сдвиги, которые произойдут в ближайшие годы. But there is one potential obstacle that could turn out to be a blessing in disguise: the diverse demographic shifts that will take place in the coming years.
Тесная связь между Израилем и Америкой Буша может в ретроспективе оказаться смешанным благословением - особыми отношениями, способствовавшими снижению привлекательности обеих стран. The close bond between Israel and Bush's America can in retrospect be seen as a mixed blessing - a special relationship that contributed to the declining attractiveness of both countries.
Как часто случается в остальной части мира, неожиданное богатство, такое как свалилось на Норвегию благодаря нефти и газу, может стать в такой же степени проклятием, как и благословением. As so often in the rest of the world, windfall wealth such as came to Norway because of its oil and gas, can be a curse as much as it is a blessing.
Как только будут налажены подходящие механизмы руководства и администрирования - в частности, чтобы избежать погони за рентой - наличие природных ресурсов может оказаться скорее благословением, чем проклятием для этих стран. As long as appropriate governance and revenue-administration mechanisms are put in place - particularly to avoid rent-seeking behavior - natural-resource availability may turn out to be a blessing rather than a curse for these countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!