Примеры употребления "благодарно" в русском

<>
Но если Европа предоставила экономические возможности, за которые поколение мигрантов 1960-х годов было благодарно, их детям повезло гораздо меньше. But while Europe offered the sort of economic opportunities for which the 1960s generation of migrants was grateful, their children have been not so lucky.
Государство должно быть нам благодарно, но мы не видим благодарности ни за Крым, ни за Донбасс. The government should be thankful to us, but we haven't seen thankfulness for either Crimea or Donbas.
Из пепла войны родилась новая Европа, и, наравне с ней, новая Япония, которая, в свою очередь, обзавелась пацифистской конституцией (написанной идеалистически настроенными американцами, но благодарно принятой большинством японцев). Out of the ashes of war a new kind of Europe arose, as did a new kind of Japan, which even had a pacifist constitution (written by idealistic Americans, but gratefully accepted by most Japanese).
Правительство китайского лидера Дэн Сяопина – которое было благодарно за японское нежелание поддержать карательные санкций после событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, и в тоже самое время стремилось не только к международному признанию, но и к японским капиталам и коммерческим технологиям - сделало семь приглашений на визит в течение двух лет. Chinese leader Deng Xiaoping’s government – grateful for Japan’s reluctance to maintain punitive sanctions over the 1989 Tiananmen Square massacre and eager for international recognition, not to mention Japanese capital and commercial technologies – had extended seven invitations over two years.
Я очень благодарен вашей милости. I'm very grateful to Your Ladyship.
Если ты так благодарна, оплати счет. If you're so thankful, then you pay the bill.
Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит. So non-Americans should be more appreciative of America's deficits.
Я очень благодарен социалистической системе. I’m very grateful for the socialism system.
Я очень благодарен вам за ваш совет. I am very thankful to you for your advice.
А поскольку королевство уже подталкивает поссорившиеся с США арабские страны обратно на орбиту Вашингтона, не исключено, что оно сможет добиться некоторых уступок и от Москвы, за которые американские руководители будут благодарны Марокко. And just as it has served to nudge Arab countries at odds with the United States back into Washington’s orbit, it may be able to extract some concessions from Moscow for which American leaders would be appreciative as well.
Весьма благодарен вам за помощь. I'm very grateful for your help.
Будьте благодарны, что она просто забрала ключ. Be thankful she was only interested in your swipe card.
И этому я очень благодарен. And for that I am very grateful.
Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси". Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's.
Почему я так благодарна TED? Now why was I so grateful to TED?
Я благодарен за операцию по уменьшению объема желудка. I'm thankful for gastric bypass surgery.
И вечное уважение благодарной разведчицы. And the enduring respect of a grateful Scout.
И я так благодарен, что получил этот шанс. I'm so thankful that I'm getting this chance.
Рейнеке, Рейнеке, я так благодарен тебе. Reynard, I'm so grateful to you.
И я несомненна благодарна, что больше так не одеваюсь. I'm sure thankful I don't wear that getup anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!