Примеры употребления "биологическая" в русском

<>
Биологическая эволюция хитра и опасна. Biological evolution is cunning and dangerous.
Каждая серологическая и биологическая диагностика, что я проводил пришла к одному - нет ни наркотиков, ни вирусов, ни ядов. Every serologic and biologic diagnostic I've run comes up the same - no drugs, viruses, poisons.
Второй этап- это биологическая реакция на изменения химического состава воды. The second step is the biological response to changes in water chemistry.
Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением? If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing?
У меня пока еще нет всех ответов, но Диа Нобиле - биологическая мать Тессы. I don't have all the answers yet, but Dia Nobile is Tessa's biological mother.
— Каким образом теория обучения может быть применена к такому феномену как биологическая эволюция? How can a theory of learning be applied to a phenomenon like biological evolution?
Биологическая информация о зависимых видах собирается также и в рамках Программы АНТКОМ по мониторингу экосистемы. Biological information on dependent species is also collected as part of the ecosystem monitoring programme of the Commission.
Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем. So a theory of biology based on natural selection requires a relational notion of what are the properties of biological systems.
Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться. And then evolution used those body plans to evolve higher cognitive functions, and biological evolution kept accelerating.
185 километров картографированных проходов, они не тронуты, не имеют естественных выходов и это гигантская биологическая, геомикробиологическая лаборатория. It's 115 miles of mapped passage, it's pristine, it has no natural opening and it's a gigantic biological, geo-microbiological laboratory.
продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию? are humans continuing to evolve - and, if so, is our basic biological nature changing - or has modern culture stopped evolution?
— Представим себе, что специфические экоритмы, в которых в зашифрованном виде находятся биологическая эволюция и обучение, завтра будут открыты. Imagine that the specific ecorithms encoding biological evolution and learning are discovered tomorrow.
На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции, по которой для нас пошла биологическая эволюция. And in fact, that's actually sustaining a long-standing trend that predates human beings, OK, that biological evolution was doing for us.
Ни развитая техника, ни биологическая эволюция не нужны для выполнения вычислений любой сложности, достаточно того, что и так происходит повсеместно. It doesn't take lots of technology or biological evolution to be able to do arbitrary computation; just something that happens, naturally, all over the place.
В эту категорию включена физико-химическая и биологическая обработка, а также сброс отходов в землю, в море и внутренние воды. This includes physico-chemical and biological waste treatment as well as waste dumping on land, in the sea and inland waters.
Несмотря на стремительное развитие альтернативных форм семейного ухода, биологическая семья, особенно когда речь идет о детях-инвалидах, требует дополнительного внимания и поддержки. Alternative forms of family care are fast developing, but biological families need more attention and support, particularly those coping with disability.
сотрудничество МСП по водам с проектом ЕС: европейские горные озерные экосистемы: регионализация, диагностика и социально-экономическая оценка (EMERGE) (предоставление данных, биологическая и химическая интеркалибрация); Cooperation of ICP Waters with the EU project: European Mountain Lake Ecosystems: Regionalisation, Diagnostic and Socio-economic Evaluation (EMERGE) (provision of data, biological and chemical intercalibration);
Но это поднимает некоторые важные вопросы: продолжает ли человек эволюционировать – и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию? But this raises some important questions: are humans continuing to evolve – and, if so, is our basic biological nature changing – or has modern culture stopped evolution?
В статичных моделях, используемых для определения критических нагрузок, рассматривается лишь неизменное состояние, при котором химическая и биологическая реакция на изменение в осаждении является полной. The static models to determine critical loads consider only the steady-state condition, in which the chemical and biological response to a change in deposition is complete.
Между прочим, биологическая борьба с вредителями, или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим, существуют тысячи и тысячи лет, очень, очень долго. And biological pest control, by the way, or these good bugs that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!