Примеры употребления "бизнес-процесса" в русском

<>
Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес. Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today.
Внешнее управление – это термин, применяемый для описания процесса, при котором неплатёжеспособный бизнес управляется и регулируется сторонней компанией определённый период времени. Administration is a term used to describe the process whereby an insolvent business is taken over and run by an external company for a period of time.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Но я еще обязательно приглашу к себе всех организаторов футбольного процесса. But I will also certainly invite all organizers of the football process.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил. Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса. Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была. I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Во вторник, 29 октября, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, глава пакистанского правительства и афганский президент Хамид Карзай провели в Лондоне трехстороннюю встречу, на которой обсуждались перспективы мирного процесса в Афганистане. On Tuesday, October 29, the prime minister of Great Britain David Cameron, head of the Pakistani government and Afghan president Hamid Karzai in London held a trilateral meeting where they discussed the prospects of a peace process in Afghanistan.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Новый закон об антикоррупционном суде должен быть одобрен для запуска соответствующего процесса, и этот суд будет специализироваться только на делах НАБУ и САП. A new law on the anticorruption court should be adopted to launch the process, and this court will specialize in NABU and SAP cases only.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
С помощью Кремля коалиция во главе с Эр-Риядом может достичь этой цели посредством политического процесса, который включает проведение в этой году в Йемене президентских выборов. With the Kremlin’s help, the Riyadh-led coalition could achieve this goal following a political process that includes holding presidential elections in Yemen later this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!