Примеры употребления "бизнес-единицей" в русском

<>
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Ноль стоит перед единицей. Zero comes before one.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
При быстрых и достаточно крупных изменениях покупательной способности денежных единиц бухгалтерский учет ведется в норме так, как будто доллар является постоянной единицей стоимости. In our world of rapid and major changes in the purchasing value of our money units, standard accounting proceeds as though the dollar were a fixed unit of value.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Базовый инструмент означает инструмент, который мы указали как основу Ордера или Контракта, являющуюся единицей Валюты. Underlying Instrument means the instrument which we list as being available to underlie an Order or Contract being a unit of Currency.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
5. Крайняя неустойчивость курса рубля: Несмотря на то, что рублю удалось частично отыграть свои позиции, он по-прежнему является самой неустойчивой денежной единицей в мире. 5. Extreme currency volatility: While the ruble has recovered some of its losses, it’s still the most volatile currency in the world, making it difficult to invest in local assets.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
В соответствии с особыми правилами подсчета по Договору START, 20 ядерных бомб, которые может нести на себе бомбардировщик B-52, считаются одной единицей ядерного оружия. Under the peculiar counting rules of the START Treaty, the 20 nukes that a B-52 bomber can carry are considered only a single nuclear weapon.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
Основной производительной единицей общества все еще остается клан, а не отдельный человек. The basic productive unit of society remains the clan, not the individual.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Главным нововведением Вестфальского мира стало формальное закрепление принципа, согласно которому именно государство, а не династия или империя, становилось основной единицей европейского порядка. The treaty’s most profound innovation was to affirm that the state, not a dynasty or empire, was the basic structure of European order.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Здесь речь идет о беспощадном соперничестве, и расчетной единицей при этом является государство, но не личность и не гражданин. It is a dog-eat-dog competition out there, and the unit of account is the state, not the individual or citizen.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
В качестве примера он приводит кардинала Ришелье, политического деятеля, уверенного в том, что основной единицей международных отношений должно быть государство. He points, for example, to Cardinal Richelieu as a statesman whose fundamental insight was that the state should be the basic unit of international relations.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Но это не означает, что корпорация является правильной единицей для альтруизма, несмотря на то что её различные заинтересованные лица, очевидно, могут потратить некоторую часть своего дохода, получаемого от корпорации и из других источников, на альтруистические цели. But that does not mean that a corporation is the right entity to engage in altruism - though its various stakeholders obviously can spend any portion of the income they earn from the corporation and other sources in altruistic ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!