Примеры употребления "библиотекарей" в русском

<>
В последнее время организация Джулиана Ассанжа больше похожа на радикальных библиотекарей. Lately, Julian Assange's organization has been acting more like radical librarians.
Да, они на самом деле не для библиотекарей или для тренера лошадей или для ученых. Yeah, they're not really librarians or horse trainers or scientists.
Впоследствии к ним присоединились многие другие профессионалы – от врачей и медицинских работников до библиотекарей и программистов. Since then many other professionals, from doctors and health-care practitioners to librarians and software specialists, have joined them.
Но вместо того, чтобы нанимать профессиональных библиотекарей для сортировки загружаемых фото, Flickr просто предоставил пользователям возможность характеризовать фотографии. But instead of saying, we need to hire a professional class of librarians to organize these photos once they're uploaded, Flickr simply turned over to the users the ability to characterize the photos.
Департамент общественной информации подготовит и реализует план совершенствования электронного доступа к библиотечным фондам Организации Объединенных Наций, содействия переводу бумажной документации в электронную форму и обеспечения профессиональной подготовки библиотекарей депозитарных библиотек. The Department of Public Information will formulate and implement a plan to improve electronic access to United Nations collections, facilitate the transfer of paper collections to electronic files and provide training to depository librarians.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби содействовал подготовке восьми библиотекарей из Либерии, которые были частью программы укрепления потенциала, по таким вопросам, как поиск в Интернете, информационная технология в библиотеке и использование онлайновых справочных источников. UNIC Nairobi assisted in training eight librarians from Liberia, who were part of a capacity-building programme covering Internet searching, information technology in the library, and the use of online reference sources.
Женщины по-прежнему преобладают47 в таких профессиях в сфере культуры, как библиотекари (88 процентов), помощники библиотекарей (83 процента), костюмеры (89 процентов), преподаватели танцев/хореографы (89 процентов), дизайнеры одежды (88 процентов), преподаватели дошкольного воспитания (97 процентов) и преподаватели пения и музыки (77 процентов). Women continue to predominate in cultural occupations such as librarians (88 percent); librarian assistants (83 percent); wardrobe assistants (89 percent); dancing teachers/choreographers (89 percent); clothing designers (88 percent); early childhood teachers (97 percent); and singing and music teachers (77 percent).
Штатное расписание включает одну должность класса С-3 начальника Группы, одну должность класса С-2 младшего библиотекаря (Кигали), одну должность класса С-2 библиотечного работника по обработке информации (Аруша), одну должность младшего библиотекаря категории общего обслуживания (прочие разряды) (Аруша) и две должности младших библиотекарей категории общего обслуживания (местный разряд) (по одной должности для Аруши и Кигали). It consists of one P-3 Chief of Unit, one P-2 assistant librarian (Kigali), one P-2 information processing librarian (Arusha), one General Service (Other level) library assistant (Arusha) and two General Service (Local level) library assistants (one each for Arusha and Kigali).
Библиотекарь сделает заявление, как только очухается после нашатыря. The librarian will make a statement as soon as the smelling salts have done their job.
В 1943 году болезнь заставила Батая оставить работу библиотекаря. In 1943, his illness obliged Bataille to leave his position as librarian.
С тех пор как я вернулся, Библиотекари кажутся слегка дикими. Since I've been back, the librarians seem kind of evil.
Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли. The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost.
Что если Библиотекарю необходимо получить доступ к знаниям, хранящимся в библиотеке, находясь далеко от нее? What if the Librarian needed to gain access to The Library's knowledge but was far from the front door?
В Аруше работают начальник, библиотекарь по обработке информации, помощник библиотекаря и младший библиотекарь и технический библиотечный сотрудник. In Arusha, it consists of the Chief, one Information Processing Librarian, one Library Assistant, a Library Assistant and a Library Clerk.
Библиотекари как эксперты по систематизации, организации фондов и управлению информацией являются важными партнерами в процессе проведения этого обзора. Librarians, as experts in taxonomies, content organization and information management, are essential partners in this review process.
Ты не хочешь, чтобы они пострадали, я это ценю, но библиотекари существуют, чтобы магия не попала в плохие руки. I appreciate you wanting to keep them out of harm's way, but librarians exist to keep magic out of the wrong hands.
Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it.
Если библиотекарь, например, построил новый конденсатор в дамбе с несколькими стабилизирующимися конструктивными особенностями и позволит чтобы он около века заряжался. If a librarian, for example, built a new capacitor in a dam with a few stabilizing design features and let it charge for a century or so.
Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными. The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners.
Методическими вопросами в начальной школе может заниматься школьный педагог, школьный психолог, социальный работник, преподаватель, имеющий специальную подготовку (врач), библиотекарь или заведующий электронной библиотекой. Professional work in primary schools may be done by a school pedagogue, a school psychologist, a social worker, a special-education teacher (therapist), a librarian or a media librarian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!