Примеры употребления "бесконечно" в русском с переводом "indefinitely"

<>
Бесконечно такое продолжаться не может. These props cannot be held up indefinitely.
Оповещения будут продолжать запускаться бесконечно. Alerts continue to be triggered indefinitely.
Это не могло продолжаться бесконечно. It could not last indefinitely.
Теоретическая дискуссия может продолжаться бесконечно. The theoretical debate could continue indefinitely.
Путин не сможет находиться у власти бесконечно. Putin will not remain in power indefinitely.
Но эта замена не может происходить бесконечно долго. But this substitution cannot continue indefinitely.
Хранить элементы бесконечно или в течение заданного периода времени. Preserve items indefinitely or for a specific duration.
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно. Europe's temporizing approach to the crisis cannot work indefinitely.
Ни одно общество не может управлять бесконечно без таких механизмов. No society can manage indefinitely without such mechanisms.
Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков. For the game to go on indefinitely, you must maintain the trust of the other players.
Конечно, цены не могут расти бесконечно - увеличение цены урежет спрос. Of course, prices cannot continue to rise indefinitely - the price increase will ration demand.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. Only the United States can indefinitely print its own currency and increase its debt.
Платежи по расчетам с поставщиками можно блокировать до указанной даты или бесконечно. You can put Accounts payable payments on hold until a specified date, or indefinitely.
Прежде всего, в мировой экономике были просто смещены обязательства, что не может продолжаться бесконечно. Above all, liabilities have simply been shifted around the global economy, which cannot continue indefinitely.
Почему дефицит текущего платежного баланса США не может оставаться на уровне 2006 года бесконечно? Why can't the US current-account deficit remain at its 2006 value indefinitely?
В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал. Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it.
Кроме того, европейцы не могут бесконечно рассчитывать на низкие процентные ставки, способствовавшие нынешнему восстановлению экономики. Moreover, Europeans cannot rely indefinitely on the low interest rates that have contributed to the current recovery.
Эти сотни миллиардов евро уже потеряны, и невозможно бесконечно делать вид, что этого не произошло. These hundreds of billions of euros are already lost, and the game of pretending otherwise cannot continue indefinitely.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы. Europe's leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
Когда Хансен выступал со своей речью, он прогнозировал, что экономическая стагнация в США будет длиться бесконечно. When Hansen delivered his speech, he expected the US economy’s economic stagnation to persist indefinitely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!