Примеры употребления "бесконечно" в русском

<>
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью. We have to celebrate the future with endless eternal love.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Бесконечно такое продолжаться не может. These props cannot be held up indefinitely.
Её переходят и туда и обратно бесконечно. You go to and fro endlessly.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно. You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Отвечая на озабоченность своих сторонников по поводу того, что президентское решение положит начало перегруппировке и усилению в Афганистане, Трамп заявил, что Соединенные Штаты не станут оказывать «безграничную поддержку» и бесконечно выделять ресурсы. In a nod to concerns among his supporters that his decision marks a retrenchment in Afghanistan, Trump insisted that the United States would not provide “unlimited” support and resources.
В противном случае узел "FOR" и, следовательно, конфигурация продукта будет запускаться бесконечно. Otherwise, the FOR node, and therefore the whole product configuration, will continue to run interminably.
Бесконечно люблю человечество, потому что верю в него. I've an endless love for mankind because I belive in 'em.
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно. Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
Оповещения будут продолжать запускаться бесконечно. Alerts continue to be triggered indefinitely.
В игру "а что если" можно играть бесконечно. The "what if" game can be played out endlessly.
Вот, почему твой дядя Чарли похож на бесконечно писающий механизм. Which is why your uncle Charlie is a perpetual urine machine.
Этот срок может быть неограниченным сроком, истекающим только в случае санкционированной регистрации документа о его прекращении; фиксированным (в том числе бесконечно большим) сроком, который был выбран тем, кто осуществлял регистрацию первоначально, при условии его продления путем регистрации документа о его продлении; или фиксированным на основании закона сроком, подлежащим продлению путем регистрации документа о продлении срока. The period may be: of unlimited duration, ended only by the authorized filing of a termination; a fixed term (including infinity) selected by the filer initially, subject to extension by the filing of a continuation; or a statutory fixed term, subject to extension by the filing of a continuation.
Можно бесконечно обсуждать достоинства и недостатки распространения развертывания МССБ на провинции, но это, очевидно, академический вопрос. One could discuss interminably the merits and drawbacks of extending ISAF's deployment to the provinces, but this is probably an academic issue.
Эскалация конфликта, который может длиться бесконечно, не соответствует ни чьим интересам, и прежде всего, интересам народа Украины. Escalating a potentially endless conflict serves no one’s interest, least of all that of the Ukrainian people.
И само их существование становится бесконечно спорным. And their very presence is infinitely deniable.
Это не могло продолжаться бесконечно. It could not last indefinitely.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны. However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly.
Не желая признавать усиливающуюся классовую войну, они бесконечно бьют на теории заговора о влиянии России, спонтанные всплески женоненавистничества, волны мигрантов, восстание машин и т.д. Loath to recognize the intensified class war, they bang on interminably with conspiracy theories about Russian influence, spontaneous bursts of misogyny, the tide of migrants, the rise of the machines, and so on.
Вместо этого они предпочитают прибегать к планам военного доминирования, чтобы укрепить потенциал афганской армии и полиции, но при этом, учитывая давление внутри своих стран, стараются продемонстрировать, что конфликт в Афганистане не будет длиться бесконечно. Instead, they prefer to fall back on military-dominated plans for strengthening the capacity of the Afghan army and police, while heeding domestic pressure to demonstrate that Afghanistan will not be an endless conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!