Примеры употребления "бесед" в русском

<>
Много бесед о ядерном оружии. Lots of conversations about nuclear weapons.
Рузвельт использовал обстоятельное ведение публичных “бесед с населением”, ставших возможными благодаря радиовещанию. FDR used carefully paced public “fireside chats” made possible by radio broadcasting.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед. That theme has died out in diplomatic discourse.
Было парочку интересных бесед, думаю, вы можете представить. I had some very interesting conversations, as you can imagine.
Но через четыре месяца ФБР неожиданно приказало прекратить все контакты с Поповым и передачу 600 страниц накопившихся за 18 месяцев записей бесед в онлайновых чатах. But four months later the FBI abruptly ordered Hilbert to cut off all contact with Popov and to hand over the 600 pages of logs he’d kept from 18 months of their online chats.
Архивация бесед Lync и содержимого собраний в Exchange Archive Lync conversations and meeting content to Exchange
Я принес подарок, возможно, в обмен на одну из наших маленьких бесед, в которой я сейчас особенно нуждаюсь, учитывая, что мой брат не утруждает себя ответами на мои звонки, и тут ещё мой старый приятель Люсьен шляется по городу I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular need, given as my brother doesn't bother to answer my calls, and now my old mate Lucien has swanned into town
Запись будет храниться в журнале бесед локально на вашем устройстве. The recording will be stored as part of your conversation history and may also be stored locally on your device.
Помимо обмена такими материалами и их распространения, Интернет используется также педофилами для установления контактов и бесед друг с другом в форме интерактивной переписки и для создания " досок объявлений ", на которых они обмениваются информацией, касающейся их сексуального интереса к детям. As well as the sharing and dissemination of such images, the Internet is also used by paedophiles to contact each other, to have running conversations in the form of “chat rooms” and to set up bulletin boards in which they can exchange information relating to their sexual interest in children.
Я тебе не сказала потому что хотела избежать заунывных бесед. I didn't tell you, because I didn't want to have a long conversation.
Такие данные включают контактные данные или данные проверки подлинности, содержимое ваших бесед в чате и других средствах связи со службой поддержки корпорации Microsoft, данные диагностики состояния устройства и приложения в момент возникновения ошибки, а также системные данные и данные реестра об установке программного обеспечения и конфигурации оборудования. Such data includes contact or authentication data, the content of your chats and other communications with Microsoft support, diagnostic data about the condition of the device and the application when the error occurred and system and registry data about software installations and hardware configurations.
Настройте среду Microsoft Teams для отслеживания рыночных исследований, бесед и файлов. Set up a Microsoft Teams environment to keep track of market research, conversations, and files.
К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле. By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July.
Выполняется анализ всех бесед в выбранной папке, и избыточные сообщения удаляются. All Conversations in the selected folder are reviewed, and redundant messages are deleted.
Дополнительные сведения см. в разделе Архивация бесед Lync и содержимого собраний в Exchange. For details, see Archive Lync conversations and meeting content to Exchange.
Просмотр и чтение групповых бесед в Outlook для Mac, а также публикация ответов View and read or reply to group conversations in Outlook for Mac
Некоторые версии Skype поддерживают запись и публикацию аудио- и видеоклипов из ваших бесед. Some versions of Skype have a recording feature that allows you to capture and share audio and/or video clips of your conversation.
Видеокамеру Vision можно использовать для бесед с друзьями в Xbox Live в видеосеансе Kinect. Use your Vision camera with Video Kinect to have live video conversations with your Xbox Live friends.
При получении сообщения InMail оно отображается в верхней части всплывающего окна бесед в виде возможностей. When you receive an InMail, it will appear at the top of your conversation window pop-up as Opportunities.
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед. Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!