Примеры употребления "безумной" в русском

<>
Мы избавились от этой безумной грымзы. We're getting rid of the crazy wretch, lets go.
Усиление нападений израильских оккупационных сил является прямым отражением абсолютно безумной политики г-на Шарона и его правительства, направленной на «избиение» палестинцев и «непрерывное» применение силы, с тем чтобы заставить палестинский народ и его руководство сдаться. The escalation of attacks by the Israeli occupying forces comes in direct fulfilment of the absolutely mad policy of Mr. Sharon and his Government aimed at “battering” the Palestinians and using force “without let-up” to push the Palestinian people and leadership into submission.
Он одалживал ей деньги многие годы с безумной процентной ставкой. He's been lending her money for years with an insane interest rate.
В Астрахани скульптор-самоучка недавно создал бронзовый образ Путина вполне в духе безумной эклектики идейных поисков президента. A self-taught sculptor in Astrakhan recently created a bronze image of Putin that fits the frantic eclecticism of his ideological quest.
Ладно, хорошо Что мы знаем, кроме безумной тетки? All right, well, what do we know, besides crazy cat lady?
Если вы не верите в Бога, эта идея покажется вам безумной, как и мне. Insane idea, if you're a secularist person, like me.
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи). India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.)
Садись, быстрее, сегодня мы будем танцевать в Безумной Лошади. Get in, quick, tonite, we shall dance at the Crazy Horse.
И, казалось, было совсем не важно, что приблизительно в 1997 году эта идея казалась совершенно безумной. It did not seem to matter that around 1997 this idea seemed completely insane.
А началось всё с безумной идеи в ноябре 2004 года, It all started with a crazy idea in November of 2004.
("Новость дня: Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи). ("The news of the day is: India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.)
Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире. From just an idea that sounded crazy, you have the largest encyclopedia in the world.
И если это правда, и если ты все еще стремишься к безумной цели - убить дьявола, вот как мы это сделаем. And if it's true and if you are still set On the insane task of killing the devil, This is how we do it.
У нас действительно похожий жизненный опыт, и, похоже, он полезен в этой обстановке — в безумной обстановке. We do have similar backgrounds and it seems to be working in this climate – it is a crazy climate.
С каждым днем растет число американских граждан кубинского происхождения и других граждан этой страны, которые убеждены в необходимости поставить заслон на пути безумной и агрессивной антикубинской политики фашистской группы, сочувствующей нынешней республиканской администрации, и которые могли бы выразить это недовольство на избирательных участках. The numbers of United States citizens of Cuban origin are growing daily, as is the number of other American citizens who are becoming convinced of the need to end the insane and aggressive anti-Cuban policy of the fascist gang which accompanies the current Republican administration; and those citizens may express their dissatisfaction on election day.
«Американцы считают ее примером того, насколько безумной была холодная война — и насколько безумными были и остаются русские, — добавил Веллерстайн. “Americans like to point to it as an example of how crazy the Cold War was, and how crazy the Russians are and were,” Wellerstein added.
Сама идея, что упрощение процесса увольнения работников снизит (а не повысит) уровень безработицы не является столь уж безумной, как это, может быть, выглядит со стороны. The idea that making it easier to fire workers will reduce, rather than increase, unemployment is not as crazy as it may sound.
Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей , что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки. When you think about it, it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago, that I would swap my stuff with a total stranger whose real name I didn't know and without any money changing hands.
Я как безумная женщина-кошка. I'm like come crazy cat woman now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!