Примеры употребления "безопасностью" в русском с переводом "safety"

<>
системами управления безопасностью и технологиями безопасности safety management systems and safety technologies
Но дела с безопасностью все же улучшаются. But safety is improving.
Он рискует жизнью, наследством и нашей безопасностью. He risks his life and fortune and the safety of all four of us.
Системы управления безопасностью при осуществлении опасных видов деятельности Safety management systems at hazardous activities
Управление конфиденциальностью и безопасностью в Интернете для Xbox One Manage privacy and online safety for Xbox One
Она была о дизайне, связанном с безопасностью и защитой. It was about design that deals with safety and deals with protection.
А это значит, что решена дилемма выбора между безопасностью и весом автомобилей. And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью. Of course, American industry is still plagued by serious safety problems.
Это включает выявление новых источников доходов, которые естественно связаны с безопасностью дорожного движения; This includes identifying new income streams that have a logical link to road safety;
содействовать разработке стратегических программ в области внедрения систем управления безопасностью и чистых технологий; Promote the introduction of strategic programmes for the implementation of safety management systems and clean technology;
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США; · Improve the management of potential risks associated with the long-term reliability and safety of the US nuclear deterrent;
В действительности, отметил Навальный, существующие механизмы контроля за безопасностью достаточны, если их соблюдать. In fact, Navalny noted, safety controls already theoretically in place should suffice, if only they were observed.
Связанная с безопасностью информация о фарватере должна передаваться компетентным органом или от его имени. Safety related fairway information should be provided by or on behalf of the competent authority.
Крайне важно сохранить равновесие между тремя главными направлениями работы Агентства: передачей технологий, безопасностью и проверкой. It is important to maintain a balance between the Agency's three main pillars: technology transfer, safety and verification.
Они наблюдают торговую систему, которая отдает привилегии бизнесу над трудом, над окружающей средой, безопасностью потребителя. They see a trading system that privileges business over labor, the environment, and consumer safety.
Они не должны были рисковать своей безопасностью, стремясь к взаимодействию с миром в режиме онлайн. They should not have to risk their safety when they seek to engage with the world online.
В этой связи испрашивается помощь в отношении методологий оценок рисков, систем управления безопасностью и стандартов безопасности. Therefore, assistance on risk assessment methodologies, safety management systems and safety standards is requested.
Закон обеспечивает моральную поддержку тем, кто пострадал или кто рискует своей безопасностью в борьбе за справедливость. The legislation provides moral support to those who suffer or risk their safety to fight for justice.
Эксперты должны передавать информацию об экологических и экономических преимуществах использования систем управления безопасностью в рамках Конвенции. Experts should transfer information on the ecological and economic advantages of safety management systems within the scope of the Convention.
Ряд стран заинтересованы в организации семинара по методологиям оценки риска, системам управления безопасностью и стандартам безопасности. Some countries are interested in a seminar on risk assessment methodologies, safety management systems and safety standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!