Примеры употребления "безвкусном" в русском

<>
То есть Бо соблазняет её на безвкусном свидании, снимает его, и затем использует видео, чтобы ее шантажировать. So, Beau lures her into a tawdry encounter, films it, and then uses the video to blackmail her.
Он купил безвкусные мокасины с кисточками. He chose the tasteless tasseled loafers.
Самая безвкусная из всех безделушек. The tawdriest bauble of them all.
Эта безвкусная сенатор посадила меня. That insipid senator put me in here.
И сережка было безвкусной, со стразами и прочим. And this earring was gaudy, with rhinestones and stuff.
Раздел 2.2.7: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.7: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Слушай, я предпочту жить с безвкусной едой, если это необходимо, чтобы быть женатым на тебе, но не могла бы ты устроить мне другой тест? Listen, I will live a life of flavorless food if that's what it takes to be married to you, but couldn't you give me a different test?
Именно столько я буду есть этот долбаный безвкусный помидор. Then that's how long I'm gonna eat this tasteless freakin 'tomato.
Не так уж это безвкусно. This isn't tawdry.
Ему не нравится безвкусная деревенщина. He does not like the insipid village.
Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка? Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake?
Раздел 2.2.8: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.8: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Мы пожевали и очень опечалились, потому что зелень оказалась совершенно безвкусной We chewed on it and got really sad, because the grass turned out to be absolutely tasteless!”
До чего безвкусный, дешёвый трюк. What a tawdry, cheap stunt.
Сегодня вино безвкусно как вода. Today's wine is insipid like water.
Безвкусный бугорок перегретого молока на поверхности кофе, налитого в наперсток. A gaudy hillock of overheated milk atop a thimble's worth of coffee.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world.
Я говорил, меня не интересуют безвкусные безделушки. I said I've no interest in tawdry baubles.
Он получит всю эту безвкусную страну обратно. He can have this whole insipid country back.
Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам. For example, David Beckham and his ex-pop-star wife Victoria, live out their own dream of royalty, aping some of its gaudiest aspects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!