Примеры употребления "без ума быть" в русском

<>
Да, я знаю кое-что о влюбленных которым не хватает ума быть любимыми. Yeah, I know something about loving people who aren't smart enough to wanna be loved back.
Джим без ума от своей девушки. Jim is crazy about his girlfriend.
Они без ума от джаза. They are crazy about jazz.
Я от него без ума! I'm crazy about him!
Инженеры без ума от солнечной энергии. Engineers are crazy about solar energy.
Я без ума от тебя. I'm crazy about you.
Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after.
Китай без ума от лайфстриминга, но цензоры спешат вдогонку China Is Obsessed With Livestreaming and the Censors Are Racing to Keep Up
Трамп, без всякого сомнения, без ума от Путина. It is indisputable that Trump is enamored of Putin.
«Йокерит» — не самая лучшая финская команда, но она из страны, где все без ума от хоккея, где ее любят болельщики, и где ее название стало именем нарицательным. Although Jokerit wasn’t Finland’s best team, it was from a hockey-crazed country, beloved by its fans, and an institution in the Finnish capital.
В 1980-х годах Запад был без ума от жены Михаила Горбачева Раисы с ее дизайнерскими нарядами и склонностью в открытую высказывать свои политические взгляды. Казалось, что она воплощает собой тот более современный и космополитический СССР, который пытался создать ее муж. In the 1980s, Westerners went gaga over Mikhail Gorbachev’s wife, Raisa, who, with her designer clothes and outspoken political opinions, seemed to embody the kind of more modern and cosmopolitan USSR her husband was trying to build.
Я была без ума от Кейса. I was crazy for Kesey.
Она была от тебя без ума? She was crazy about you?
Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил. She was crazy about the doctor and he treated her just terribly.
Она же была от меня без ума. She was crazy about me.
Даки без ума от счастья. Ducky is over the moon.
Хоби соглашается знакомиться, но он всё ещё без ума от Мелинды. Hobie agrees to being fixed up, but he's still madly in love with Melinda.
Зельда не уделяла ему внимания, потому что она была без ума от другого парня. Zelda didn't pay much attention to him because she was crazy about another guy.
Забила гол в футбольном матче, без ума от радости. Scored a goal in soccer, happy as a clam.
Он был без ума от нее. He was crazy about that girl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!