Примеры употребления "бедного" в русском с переводом "poor"

<>
А я дочь бедного молочника. And I'm only the daughter of a poor milkman.
"Услуги слишком дороги для бедного населения". "Services cost too much for the poor."
А для бедного путника ничего не найдется? And would you have any to spare for a poor traveller?
И зачем вы заколдовали нашего бедного принца? Why did you put our poor prince under a spell?
Он замышляет зло, чтобы уничтожить бедного словами лжи! He makes wicked plans to ruin the poor with his lying words!
Даже российский рубль преуспевает лучше бедного старого фунта стерлингов. Even the Russian ruble is outperforming poor old sterling.
Но, видимо, сообщение перехватили, потому что бедного Вильерса застрелили. It looks as though that message was intercepted, because poor Villiers was shot dead.
У бедного негодяя не было времени, чтобы спрятать это. The poor wretch didn't have time to hide it in a safe place.
А ты сердишься потому что бедного Шебу пришлось застрелить. You're angry because poor Sheba had to be shot.
Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата. The urgent problem of the poor majority of this world is not climate change.
Боги милостивые, ты вчера чуть не придушил бедного Мизинца. Gods be good, you nearly killed poor Littlefinger yesterday.
Я благодарен, что вы решили навестить бедного работника сферы услуг. I appreciate you takin 'the time to see a poor civil servant.
Это была как гигиеническая помада для моего бедного, герпесного эго. It's been like chapstick to my poor, blistered ego.
Боюсь, как бы он бедного пса до дыр не прогладил. I'm afraid he's going to pet that poor dog bald.
Для меня и твоего бедного дедушки она очень дорога как сувенир. For your poor grandfather and me it was a cherised keepsake.
Игнорируя нужды бедного населения, финансовые учреждения игнорируют рынок с гигантским потенциалом. By ignoring poor people’s needs, financial institutions are overlooking a massive potential market.
Это запонки моего отца, бедного работяги, который всегда учил меня поступать честно. These cufflinks belonged to my father, a poor, hard-working man who always taught me to do the honest thing.
Она уже загипнотизировала бедного Колина, и он думает, что сможет написать книгу. She's already hypnotised poor Colin into thinking he can write a book.
Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику? If capitalists are corrupt, how can you convince a poor peasant to believe in the market economy?
Это всегда было верно для так называемого развивающегося (и часто довольно бедного) мира. This was always true in the so-called developing (and often relatively poor) world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!