Примеры употребления "банкрот" в русском с переводом "bankrupt"

<>
Через три недели Йонкерс банкрот. In three weeks, the City of Yonkers goes bankrupt.
Дядя Сэм уже в действительности банкрот. Uncle Sam is effectively bankrupt.
Что самое важное, правительство Японии – банкрот. Most importantly, Japan’s government is bankrupt.
«Вы разорены? Вы банкрот? Воспользуйтесь нашими услугами» "Broke? Bankrupt? Take a look at our services."
В 1992 году я еще не понимал, что бедное храброе Науру – фактически, банкрот. Back in 1992 I hadn’t realized that poor courageous Nauru was also virtually bankrupt.
«Мы полагаем, что скоро наступит временное затишье, потому что Украина фактически уже банкрот», — говорит Дайан. "We think we are going to have a lull in that situation because Ukraine is, for all practical matters, bankrupt," says Dayan.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами. Countries that chose socialism all went bankrupt.
Банки стали банкротами; финансовая система рухнула. Banks went bankrupt; financial systems collapsed.
Быть основателем бизнеса - значит быть банкротом Being a Founder Bankrupts You
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Мир без религии был бы банкротом, скудным миром. A world without religion would be a bankrupt, impoverished world.
Я смотрел, как он снимает кольца пальцы прочь банкротом жена. I've watched him take the rings off the fingers off a bankrupt's wife.
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами. The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt.
И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг. Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt.
Ты никогда не говорил, что был банкротом, или что привлекался за вождение в нетрезвом состоянии. You never said you went bankrupt, or had a DUI.
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами. Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years.
Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины? So why do international financial markets rate Venezuela as riskier than all its neighbors, save for bankrupt Argentina?
В 1986 году " Акомаль компани " стала неплатежеспособной, а 14 июня 1988 года торговый суд Гента (Бельгия) признал ее банкротом. In 1986, Acomal Company became insolvent and was declared bankrupt by the Commercial Court of Gent, Belgium, on 14 June 1988.
Суд Соединенных Штатов Америки по делам о несостоятельности по южному округу Техаса в Хьюстоне 22 августа 1997 года объявил соответчиков банкротами. The United States Bankruptcy Court for the Southern District of Texas, Houston Division, declared the co-defendants bankrupt on 22 August 1997.
Поскольку ставший по сути дела банкротом континент в отчаянии урезает государственные расходы, ассигнования Европы на военные нужды будут сокращаться еще больше. With an essentially bankrupt continent desperately cutting back on government spending, Europe’s military outlays will fall further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!