Примеры употребления "банановую республику" в русском

<>
С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку. At one extreme, some view Russia as an industrialized banana republic whose corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems make decline inevitable.
Никогда не пробовали добавлять в почву банановую стружку? Um, you ever try mixing banana peel into the soil?
Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику. Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey.
По-видимому, не было так же рынка для имбиря, пробудившийся было интерес со стороны японских покупателей показал, что никто не хочет банановую муку.” There was no market for ginger, apparently. And despite some early interest from buyers in Japan, no one wanted banana flour.”
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура. People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura
Вы говорите, что хотите изменить республику, но собственные деньги особо в это вкладывать не хотите. You say you want to change the Republic, but you are not keen on putting your own money into it.
В Мариуполе до прошлой недели было все спокойно - никто не рвался организовать Мариупольскую народную республику, город на Азовском море жил и работал. Everything was calm in Mariupol up until last week – no one was eager to set up a Mariupol People's Republic – people in the city on the Azov Sea were busy working and living.
Когда студент из российской Якутии (она по территории больше всей Аргентины) попросил космонавта Александра Мисуркина сфотографировать эту дальневосточную республику, Мисуркину пришлось признаться, что он ее не видит, так как траектория полета МКС проходит намного южнее. When a student from Russia’s Yakutiya region — a territory bigger than Argentina — asked cosmonaut Aleksandr Misurkin to take photographs of the far eastern republic, Misurkin had to admit that he couldn’t see it because the space station’s path is too far south.
Украинцы чаще всего уезжали на работу в Польшу (36%), Россию (25%), Чешскую Республику и Германию (по 5%), а также в Италию (3%). Poland (36 percent), Russia (25 percent), the Czech Republic and Germany (5 percent each), and Italy (3 percent) are among migrants’ main destinations.
Москва хочет создать неороссийскую республику на востоке и юге Украины, и заблокировать Майдан, заявил Левус. “Moscow wants to create a neo-Russian republic in eastern and southern Ukraine as a '[blockage] to the Maidan,” he said.
Это продвижение началось в 15-м веке с Ивана III, который захватил Новгородскую республику — единственное демократическое государство, когда-либо существовавшее на российской земле. That push started in the fifteenth century with Ivan III, who occupied the Novgorod Republic, the only democracy that has ever existed on Russian soil.
Он попытался подействовать на сепаратистскую республику экономическими санкциями, но это не помогло, и в январе 1991 года в столицу Литвы Вильнюс были направлены войска. He tried economic sanctions against the secessionist republic, but they didn't work, and in January, 1991, troops were sent to the Lithuanian capital, Vilnius.
В течение многих лет, пока он укреплял свою власть и занимался ее централизацией, Путин терпел республику, которой правил, по большей части, независимый военный диктатор, готовящий своих детей унаследовать его пост. For years, as he tightened his grip on power and increased centralization, he has tolerated a region run by a largely autonomous warlord who is grooming his children to succeed him.
Комиссия по Ирану Московской торгово-промышленной палаты заявляла в июле, что российские государственные компании OAO НК «Роснефть» и OAO «Газпром нефть» могут увеличить отгрузки топлива в исламскую республику уже в этом месяце. Russia’s state-controlled OAO Rosneft and OAO Gazprom Neft may step up fuel shipments to the Islamic republic this month, the Iran Commission of the Moscow Chamber of Commerce and Industry said in July.
Все три города голосовали против сохранения чрезвычайных полномочий Эрдогана, превращающих Турцию в президентскую республику. All three cities voted against the perpetuation of Erdogan’s emergency powers, which made Turkey a strong presidential republic.
В пятницу, 10 марта, Бельгия, Нидерланды и Люксембург пригласили Вышеградскую четверку — Польшу, Венгрию, Словакию и Чешскую Республику — на отдельные переговоры по вопросу о будущем Евросоюза. Belgium, Netherlands and Luxembourg on Friday invited the Visegrad Four – Poland, Hungary, Slovakia and the Czech Republic – for separate talks on the future of the EU.
Курс лиры резко упал, а чистки заставляют многих думать, что Эрдоган, возможно, намерен создать исламистскую республику. The lira is down sharply, and the purges have given rise to speculation that Erdogan might be moving toward an Islamic republic.
Сбербанк 14 июля согласился приобрести сеть из девяти небольших банков в разных странах, включая Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и бОльшую часть бывшей Югославии, у австрийского Oesterreichische Volksbanken AG (VBPS). Sberbank agreed on July 14 to buy a network of nine small banks in countries including the Czech Republic, Slovakia, Hungary and most of former Yugoslavia from Austria’s Oesterreichische Volksbanken AG.
Мы настроены на реализацию двусторонних и многосторонних инфраструктурных проектов, которые свяжут наши экономики и рынки. Имею в виду в том числе энергетическое «суперкольцо», объединяющее Россию, Китай, Японию и Республику Корея, или транспортный переход между Сахалином и Хоккайдо. We are committed to bilateral and multilateral infrastructure projects that will link our economies and markets – such as the Energy Super Ring that unites Russia, China, Japan and the Republic of Korea, and the Sakhalin-Hokkaido transport link.
Главным из таких сторонников второго варианта стал Рамзан Кадыров, глава прежде сепаратистской республики Чечня, который перешел на сторону Москвы в начале правления Путина и с помощью финансовой поддержки Кремля превратил эту республику в жестко контролируемую личную вотчину. Foremost among these is Ramzan Kadyrov, head of the formerly separatist republic of Chechnya, who switched to Moscow's side at the beginning of Putin's rule and, with the Kremlin's financial help, turned the region into a tightly-controlled personal fiefdom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!