Примеры употребления "баланс вооружений" в русском

<>
В Южной Азии нам необходим устойчивый баланс обычных вооружений для обеспечения стратегической стабильности в отношениях между Пакистаном и Индией. In South Asia, we need a stable balance of conventional forces to ensure strategic stability between Pakistan and India.
Эти деле-гации высказали мнение, что размещение вооруже-ний в космическом пространстве может нарушить глобальный стратегический баланс в результате усиления гонки вооружений на суше, создания пре-пятствий для установления режимов контроля над вооружениями и разоружения и снижения взаимно-го доверия между странами. Those delegations expressed the view that the placement of weapons in outer space could undermine the global strategic balance, intensifying arms races on the ground, creating obstacles for established arms control and disarmament regimes and undermining mutual trust among countries.
Это всеобъемлющее предложение, охватывающее баланс не только обычных, но и ядерных вооружений, а также политический механизм урегулирования двусторонних конфликтов, и особенно ключевого спора по поводу Джамму и Кашмира, включает следующие компоненты: Incorporating nuclear as well as conventional arms balance and a political mechanism for resolving bilateral conflicts, especially the core dispute over Jammu and Kashmir, the comprehensive proposal includes the following components:
Ее цель — обеспечить разумный баланс в области обороны и сил безопасности, установить максимальные уровни вооружений, разработать современные стратегии в области обороны и региональной государственной безопасности, равно как укрепить механизмы мирного урегулирования споров. Its goal is to establish a reasonable balance in the defence and security forces, to set the maximum levels for weapons, to institute modern defence and regional public security policies, and to strengthen the mechanisms for peaceful settlement of disputes.
В этой связи вызывает озабоченность ситуация, складывающаяся вокруг Договора по ПРО, который в течение последних десятилетий обеспечивал относительный баланс и стабильность в мире и играл решающую роль в сдерживании гонки ядерных вооружений. The situation surrounding the ABM Treaty is therefore a matter of considerable concern, since for many years the ABM Treaty has underpinned the relative balance and stability in the world and has played a decisive role in curbing the arms race.
В этом случае взаимозависимость создала "баланс финансового террора", аналогичного холодной войне, когда США и СССР ни разу не использовали свой военный потенциал для уничтожения друг друга во время гонки ядерных вооружений. In this case, interdependence has created a "balance of financial terror" analogous to the Cold War, when the US and the Soviet Union never used their potential to destroy each other in a nuclear exchange.
Прежде всего оно расстроит стратегический баланс и стабильность, подорвет международную и национальную безопасность и нанесет ущерб существующим инструментам по контролю над вооружениями, и в особенности инструментам, имеющим отношение к ядерному оружию и ракетным средствам, спровоцировав тем самым новую гонку вооружений. First, it will disrupt strategic balance and stability, undermine international and national security and do harm to the existing arms control instruments, in particular those related to nuclear weapons and missiles, thus triggering a new arms race.
Россия предупредила, что американский план может стать причиной новой гонки вооружений, нарушить стратегический баланс в регионе и стать угрозой российскому потенциалу ядерного сдерживания. Russia has warned the U.S.-led plan may provoke a new arms race and upset a strategic balance in the region by threatening its nuclear deterrent capability.
На Конференции имеется консенсус, что четыре ключевые проблемы: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и договор по расщепляющемуся материалу- составляют деликатный баланс. There is a consensus in the Conference that the four core issues- nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material treaty- constitute a delicate balance.
В области привычных вооружений Китай отстаёт от США как по мощи арсенала, так и по затратам на его содержание, но, судя по всему, намерен сосредоточиться на "дырах" в системе безопасности Америки, то есть на системах коммуникаций, спутниках-шпионах и громадных компьютерных сетях, собрав достаточное количество разведывательных данных, чтобы привести баланс сил в равновесие. Outgunned and outspent in terms of traditional military hardware, China apparently hopes that by concentrating on holes in the U.S. security architecture – its communications and spy satellites and its vast computer networks – it will collect intelligence that could help it counter the imbalance.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний. Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Но внимание западных аналитиков, и наверняка составителей учебных программ в школе вооружений ВВС сегодня привлекает продукция иного авиационного конструкторского бюро. But the attention of Western analysts — and almost certainly the syllabus of the Air Force Weapons School — is now focused on the products of a different aviation design bureau.
На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта. Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles.
Этот выпускник школы вооружений ВВС, служивший на F-16, а также налетавший тысячи часов на F-15, F-5 и МиГ-29, подходит к характеристикам русского самолета трезво и холодно, как аналитик. A Weapons School graudate in the F-16, with thousands of hours in F-15s, F-5s, and MiG-29s as well, he turns an analyst’s cold eye on the Fulcrum.
Где я могу пополнить баланс на телефоне? Sorry, where can I put money on my cell phone?
Летчики-испытатели из командования систем вооружений ВВС и пилоты из тактического авиационного командования летали на опытных образцах YF-16 и YF-17. Air Force Systems Command test pilots and Tactical Air Command pilots flew the YF-16 and YF-17.
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра. From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
Оба они черпали вдохновение из концепции, возникшей в результате отчаянных поисков образцов вооружений в конце Второй мировой войны, когда военно-воздушные силы союзников получили численное превосходство над немецкими ВВС. Both drew inspiration from the concept produced in the frantic search for a weapon at the end of World War II, when Allied aircraft had achieved numerical superiority over the German force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!