Примеры употребления "базы" в русском с переводом "facility"

<>
Тем временем мы найдем вам водителя, организуем охрану вокруг вашего дома, тренировочной базы. In the interim, we'll need to get you a driver, set up a security perimeter around your house, the practice facility.
Также, в первую очередь, ожидается принятие решения о закрытии базы в заливе Гуантанамо, где подозреваемые в терроризме содержатся без суда в течение многих лет. Also to be expected early on is a decision to close the facility at Guantánamo Bay, where terrorism suspects have been held for years without trial.
В начале 2003 года проверка компьютерной базы данных объединенной инспекционной группой МАГАТЭ/ЮНМОВИК в ходе инспекции одного из объектов в Ираке привела к обнаружению важных досье по закупкам. Early in 2003, a forensic computer search by the joint IAEA/UNMOVIC inspection team during the inspection of a facility in Iraq resulted in the discovery of important procurement files.
Кремль договорился об использовании Тартуса в брежневскую эпоху в 1971 году, а поскольку других пунктов базирования на Средиземном море у него нет, он вряд ли с легкостью откажется от базы. The Kremlin negotiated access to Tartus in 1971, in the Brezhnev era, and with no other Mediterranean facility available, Russia will not give up Tartus lightly.
Что касается американской военной базы в киргизском аэропорту Манас, которая использовалась в качестве промежуточного посадочного пункта для авиации, перевозившей американских военнослужащих и технику в Афганистан, то администрация не стремилась решать этот вопрос исключительно на двусторонней основе с киргизами, а пыталась привлечь к этому Россию. Regarding the U.S. military facility at Kyrgyzstan’s Manas airport, which is used as a stopping-off point for U.S. soldiers and matériel on their way to Afghanistan, the administration sought Russian buy-in, rather than treating the arrangements as an exclusively bilateral issue with the Kyrgyzstanis.
Группа приветствует намерение Миссии и впредь оказывать содействие использованию тылового узла коммуникаций в Энтеббе как совместного ресурса для других операций Организации Объединенных Наций в регионе и призывает к его дальнейшему расширению в качестве наиболее разумного варианта базы для поддержки операций по поддержанию мира в Африке. The Group welcomed the Mission's intention to continue promoting the use of the Entebbe logistics hub as a shared resource for other United Nations operations in the region and encouraged its further enhancement as the most logical facility for the support of peacekeeping operations in Africa.
В числе прочего, секретариат просили представить информацию о доступном в настоящее время финансировании по линии Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и других финансовых механизмов для увеличения базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на людей и окружающую среду, мониторинг состояния окружающей среды и социально-экономические последствия. Among other things the Secretariat was requested to provide information on funding currently available through the Global Environment Facility (GEF), the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) and other funding arrangements for responding to the challenges posed by mercury, and specifically to increase knowledge on areas such as mercury inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and social and economic impacts.
Это основная база обучения Гарвардской медицинской школы. It's the primary Harvard Medical School teaching facility.
Там среди высочайших гор в Панеме находится главная военная база Капитолия. There in the heart of Panem's steepest mountain range lies the Capitol's principal military facility.
Старшина первой статьи Блейк, морской котик, служил на базе речной флотилии Стеннис. Petty Officer First Class Blake, a Navy SEAL, stationed at the Stennis Riverine Facility.
Российская военно-морская база в Тартусе и авиабаза в Хмеймиме работают в обычном режиме. Russia’s Tartus naval facility and the Khmeimim airbase operate as usual.
Этот объект находится на территории международного аэропорта Манас и является перевалочной базой для войск, направляющихся и убывающих из Афганистана. Located at Bishkek's Manas International Airport, the facility is a staging post for U.S. troops entering and exiting Afghanistan.
Для решения задач по прогнозированию погоды и климата на базе ИНПЕ функционирует оборудованный суперкомпьютерами Центр прогнозирования погоды и климатических исследований (CPTEC). In this context, the Brazilian effort in weather and climate forecasting includes a supercomputer facility at the INPE Centre of Weather Forecasting and Climate Studies (CPTEC).
Следующим заказчиком может стать российский военно-морской флот, намеревающийся использовать Як-130 для подготовки летчиков палубной авиации на созданной недавно береговой тренировочной базе. The next customer could be the Russian navy, which would use the Yak-130 to prepare pilots for its carrier air wing at a newly constructed shore-based training facility.
В Сирии находится единственная на всем Ближнем Востоке российская военная база, и кроме этого, Сирия, будучи союзницей Москвы с советских времен, является крупным покупателем российского оружия. Russia maintains its only military facility in the Middle East in Syria, a Soviet-era ally that is also a major buyer of Russian weapons.
Все это позволит Асаду, находясь в полной безопасности, отбивать все попытки проникнуть на территорию мини-государства Алавитов, включая и арендуемую Россией военно-морскую базу в Тартусе. These will help Assad hunker down and fend off all comers in an Alawite mini-state that will include the Russian-leased port facility at Tartus.
На базе Германского аэрокосмического центра (ДЛР) в Кёльне были проведены испытания в аэродинамической трубе (АДТ) с электродуговым подогревом для изучения разрушения материалов в условиях входа в атмосферу; Tests have been executed at the arc-heated wind tunnel facility of the German Space Agency (DLR) in Cologne to investigate material destruction under re-entry conditions;
В этом случае Россия сможет инвестировать в свою военно-морскую базу в Средиземном море и гарантировать себе главную роль в газодобывающих проектах в сирийском, кипрском и израильском шельфе. Russia can invest in its first major military naval facility in Mediterranean and secure primacy in gas extraction projects on the Syrian, Cyprus and Israel shelf.
Пока режим в Дамаске остается у власти, Россия сохраняет за собой военно-морскую базу в восточном Средиземноморье, а также группировку зенитно-ракетных комплексов С-400 неподалеку от Турции. As long as the regime in Damascus stands, Russia retains its port facility in the eastern Mediterranean, as well as its S-400 surface-to-air missile systems near Turkey.
Завершается строительство пенитенциарного центра максимально строгого режима в тюрьме Пули-Чарки; ведется подготовка сотрудников министерства обороны для несения службы в тюрьме, и делегация представителей афганского правительства посетила в июне базу в Гуантанамо. A maximum security detention facility at Pol-e-Charkhi prison is being completed; prison personnel from the Ministry of Defence are being trained and a delegation from the Afghan Government visited Guantanamo Bay in June.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!