Примеры употребления "базы пользователей" в русском

<>
Количество рекламных объявлений, которые могут быть показаны в вашем приложении, зависит от множества факторов, таких как демографические данные базы пользователей, география и спрос рекламодателей. Many factors like the demographics of your user base, their geography and advertiser demand can shift and impact the number of ads that could run in your app.
Одним из непосредственных результатов станет расширение базы пользователей, которая, вероятно, будет включать как опытных, так и начинающих пользователей из правительственных учреждений и учебных заведений, а также частного сектора. A direct result would be an expanded user base, which was likely to include a network of experienced and beginner users from governmental and academic institutions as well as from the private sector.
Одним из непосредственных результатов практикума станет расширение базы пользователей, которая, вероятно, будет включать как опытных пользователей, так и новичков из правительственных учреждений и учебных заведений, а также частного сектора. A direct result would be an expanded user base, which would probably include a network of experienced and beginner users from governmental and academic institutions as well as from the private sector.
Реклама для увеличения количества установок мобильного приложения позволяет расширить базу пользователей мобильного приложения и собрать полезные данные о его использовании. Mobile app install ads allow you to grow the user base of your mobile app while also gathering useful data on how it's being used.
для защиты инвестиций в существующую базу пользователей провайдерам услуг ГНСС следует обеспечить по имеющемуся у пользователей оборудованию дальнейшее предоставление текущих услуг на бесплатной и недискриминационной основе в течение разумного периода времени (например, в течение срока службы оборудования пользователей); To protect the investment of the current user base, GNSS providers should ensure that current services are continued for existing user equipment on a free and non-discriminatory basis for a reasonable time frame (e.g. existing user equipment life time);
похожие аудитории, которые помогают найти больше людей, похожих на ваших клиентов (например, чтобы сформировать собственную базу пользователей, можно создать похожую аудиторию, взяв за основу характеристики людей, которые уже скачали ваше приложение, а затем настроить таргетинг на эту похожую аудиторию); Lookalike Audiences, which help you find more people like your existing customers (ex: if you want to build your user base, you can create a Lookalike Audience based on people who have already downloaded your app and target ads to that Lookalike Audience)
Международная организация космической связи (ИНТЕРСПУТНИК) осуществляет ряд проектов с использованием спутников связи, призванных сократить разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами, включая создание глобальной сети малых спутников связи для уменьшения расходов на аренду и расширения базы потенциальных пользователей, главным образом в развивающихся странах. The International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) is carrying out a number of projects using communication satellites to help bridge the gap between developed and developing countries, including the establishment of a global fleet of small communication satellites with a view to reducing lease prices and expanding the base of potential users, mainly in developing countries.
По линии Международной организации космической связи (ИНТЕРСПУТНИК) осуществляется ряд проектов с использованием спутников связи, призванных сократить разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами, в частности, посредством создания глобальной сети малых спутников связи для уменьшения расходов на аренду и расширения базы потенциальных пользователей, главным образом в развивающихся странах. The International Organization of Space Communications (Intersputnik) is carrying out a number of projects using communication satellites to help bridge the gap between developed and developing countries, including the establishment of a global fleet of small communication satellites with a view to reducing lease prices and expanding the base of potential users, mainly in developing countries.
Его основными функциями являются распространение информации и новостей, касающихся проведения переписей во всем мире, а также работа в качестве информационной базы и удобного для пользователей хранилища технической и методологической документации. Its main functions are to provide information and news on census-taking worldwide and to serve as a knowledge base and user-friendly repository of technical and methodological documentation.
Компания Apple недавно объявила о передаче базы данных китайских пользователей своему партнёру в Китае, а компания Google сообщила о размещении в Китае нового центра по исследования искусственного интеллекта. Технологические гиганты США совершают подобные сделки не только ради выгоды своих «акционеров». Between Apple’s recent decision to relinquish its Chinese user data storage to a Chinese partner and Google’s announcement that it will site a new AI research center in China, US technology giants are not just making deals to benefit their “stakeholders.”
Хранилище данных должно служить источником информации для интерактивной базы данных с режимом доступа (в виде платной витрины данных) для внешних пользователей (одной из форм доступа является Интернет), обеспечивающим адекватные возможности поиска и просмотра, и в том числе экспорта данных. The warehouse should be the source for an on-line database with (fee-based datamart) access for external users (one form of access being Internet) with adequate search and browser tools including data export.
По состоянию на август 2005 года Техническая группа операций и систем, касающихся беженцев, ОИСТ завершила работу по отладке регистрационной базы данных " proGres " (основы проекта " Профиль ") в 164 местах расположения пользователей в 32 странах различных районов мира. As of August 2005, DIST's Operations and Refugee Systems Technical Unit completed technical implementation in 164 user locations for the “proGres” registration database (the basis of Project Profile) in 32 countries around the world.
Дополнительные сведения о том, как запретить создание общей папки верхнего уровня для группы безопасности «Все» в Exchange 2000 Server см. в статье 328808 базы знаний Майкрософт, посвященной отключению разрешения «Создание общей папки верхнего уровня» для пользователей в Exchange 2000 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=328808). For more information about how to deny the Everyone security group the rights to create a top-level public folder in Exchange 2000 Server, see the Knowledge Base article 328808, "HOW TO: Remove User Permission from the Create Top-Level Public Folder in Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=328808).
Комитет отмечает, что к концу 2001 года планируется завершить проект модернизации технической базы, с тем чтобы всю систему можно было перевести на сетевую платформу, и что в 2001 году планируется начать другой проект по переработке пользовательского интерфейса, с тем чтобы сделать систему более удобной для пользователей. The Committee notes that a project to upgrade the IMIS technical platform to enable moving the entire system application to the Web is expected to be completed by the end of 2001 and another project, to be initiated in 2001, would re-engineer the users'interface, with a view to making the system more user-friendly.
Дополнительные сведения о настройке двустороннего соглашения получателей см. в статье базы знаний Майкрософт 296260 «XGEN: How to Configure a Two-Way Recipient Connection Agreement for Exchange 5.5 Users» (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=296260) (Инструкции по настройке двустороннего соглашения о соединении получателей для пользователей Exchange 5.5). For more information about configuring a two-way recipient connection agreement, see the Microsoft Knowledge Base article 296260, "XGEN: How to Configure a Two-Way Recipient Connection Agreement for Exchange 5.5 Users" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=296260).
Цель расширения Базы за счет территории в Сан-Вито состоит в развертывании оборудованного по последнему слову техники центра связи и центра обеспечения непрерывности функционирования и аварийного восстановления для обслуживания Департамента операций по поддержанию мира и других пользователей, а также в создании мест для стоянки транспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания в более удобном с точки зрения управления пункте. The expansion to San Vito is aimed at establishing a state-of-the-art communications hub and a business continuity and disaster recovery centre for the Department of Peacekeeping Operations and other users, and at collocating the storage area for strategic deployment stocks transport assets in a more operationally efficient location.
Определенную роль в сокращении масштабов незаконной деятельности играют совместные усилия по разъяснению прав лесовладения и прав пользователей, укреплению законодательной базы и развитию правоохранительных возможностей и институтов наряду с внедрением методов наблюдения, контроля и проверки, однако эта проблема по-прежнему остается серьезной и важной. Cooperation in clarifying forest tenure and user rights, in strengthening the legislative framework, and in developing enforcement capacity and institutions, together with monitoring, control and verification techniques, have had some impact in reducing illegal activity, but this remains a serious and important issue.
Во время Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в декабре 2003 года ЮНФПА и правительство Ирландии распространили новую открытую для всех пользователей компьютерную программу, именуемую «переносной системой развития базы знаний». During the World Summit on the Information Society in December 2003, UNFPA and the Government of Ireland released new open source software known as the portable knowledge asset development system.
Управление знаниями и передача знаний: разработка рамок деятельности по управлению знаниями и их передаче и осуществление конкретных мероприятий, которые будут содействовать передаче знаний (тематические исследования, учет оптимальной практики, определение потребностей пользователей), с привлечением участников созданной cети по обмену практическим опытом к составлению базы знаний Management and transfer of knowledge: develop a knowledge management and transfer framework and implement specific activities that will contribute to the transfer of knowledge (case studies, best practices, definition of user requirements), involving the participants of the established network of practice in the compilation of a knowledge base
Управление знаниями и передача знаний: разработка рамок деятельности по управлению знаниями и их передаче и осуществление конкретных мероприятий, которые будут содействовать передаче знаний (тематические исследования, учет оптимальной практики, определение потребностей пользователей), с привлечением участников созданной сети по обмену практическим опытом к составлению базы знаний Management and transfer of knowledge: develop a knowledge management and transfer framework and implement specific activities that will contribute to the transfer of knowledge (case studies, best practices, definition of user requirements), involving the participants of the established network of practice in the compilation of a knowledge base
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!