Примеры употребления "аудиенцию" в русском

<>
Переводы: все24 audience18 другие переводы6
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
Его Величество дал мне аудиенцию. His Majesty has granted me an audience.
Король должен даровать мне аудиенцию. The King must grant me an audience.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Я хочу получить личную аудиенцию у принца Эрика. I want you to get me a private audience with prince Eric.
Я был уверен, что вы назначили мне аудиенцию, чтобы обсудить дела. I was under the impression when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Нет, они не дадут ему аудиенции. Nah, they won't grant him audience.
И потому мы попросили о тайной аудиенции. Which is why we have requested a private audience.
Отец никогда не гарантирует аудиенции кому-либо. Yes, but, Cleric, you know that Father never grants an audience to anyone.
Если Король не удостоит Эмили аудиенции, придется мне. If the King won't grant Emilie an audience, I must.
Отец не дает личных аудиенций со времен переворота. Father's never given a single audience since the upheaval.
Я бы попросил аудиенции, но мой лакей, видимо, потерялся. Would've requested an audience, but I seem to have misplaced my footman.
Король удостоит вас аудиенции, но он намерен отчитать вас, сэр. The King will grant you an audience, but he is preparing a quarrel against you, master.
Мне показалось, что удостоив меня аудиенции, вы хотели обсудить дела. Now I was under the impression, when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Я прошу аудиенции Вашей Стройности для торга на жизнь капитана Соло. I seek an audience with Your Slimness to bargain For Captain Solo's life.
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции. I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience.
Прием в программу часто сопровождается частной аудиенцией с Саудовским принцем, церемонией, которая подчеркивает отеческий и личный характер власти в Королевстве, где все субъекты рассматриваются как дети королевской семьи, о которых хорошо заботятся. Entry into the program often involves a personal audience with the Saudi prince, in a ceremony that emphasizes the paternalistic and personal nature of governance in the Kingdom, where all subjects are regarded as well-cared-for children of the royals.
Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства. In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring.
Думаю, я устрою вам аудиенцию, мэм. Mem, I think I arrange this meeting for you.
Странно, но он не согласился на аудиенцию с Мисс Биксби Хиллз на тему международных отношений. Oddly enough, he decided not to consult Miss Bixby Hills about international relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!