Примеры употребления "аудиенцию" в русском

<>
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
Его Величество дал мне аудиенцию. His Majesty has granted me an audience.
Король должен даровать мне аудиенцию. The King must grant me an audience.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Я хочу получить личную аудиенцию у принца Эрика. I want you to get me a private audience with prince Eric.
Я был уверен, что вы назначили мне аудиенцию, чтобы обсудить дела. I was under the impression when you granted me an audience, it would be to discuss business.
В 1931 году, когда шла ликвидация миллионов кулаков, Иосиф Сталин дал аудиенцию Джорджу Бернарду Шоу и леди Нэнси Эстор (Nancy Astor). In 1931, during the liquidation of millions of kulaks, Joseph Stalin granted an audience to George Bernard Shaw and Lady Nancy Astor.
Нет, они не дадут ему аудиенции. Nah, they won't grant him audience.
Отец никогда не гарантирует аудиенции кому-либо. Yes, but, Cleric, you know that Father never grants an audience to anyone.
И потому мы попросили о тайной аудиенции. Which is why we have requested a private audience.
Если Король не удостоит Эмили аудиенции, придется мне. If the King won't grant Emilie an audience, I must.
Отец не дает личных аудиенций со времен переворота. Father's never given a single audience since the upheaval.
Я бы попросил аудиенции, но мой лакей, видимо, потерялся. Would've requested an audience, but I seem to have misplaced my footman.
Король удостоит вас аудиенции, но он намерен отчитать вас, сэр. The King will grant you an audience, but he is preparing a quarrel against you, master.
Мне показалось, что удостоив меня аудиенции, вы хотели обсудить дела. Now I was under the impression, when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Я прошу аудиенции Вашей Стройности для торга на жизнь капитана Соло. I seek an audience with Your Slimness to bargain For Captain Solo's life.
Совет не мог также добиться аудиенции у нового министра обороны Картера. Worse, the board was unable to secure an audience with Carter, the new defense secretary.
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции. I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience.
Встреча Трампа с Лавровым стала первой с 2013 года, когда Россию приветствовали в Белом доме: администрация Обамы постоянно отказывала русским в аудиенции в Овальном кабинете. When Trump met with Lavrov, it was the first time Russia had been welcomed to the White House since 2013 - the Obama administration having continually denied them an Oval Office audience.
Саркози, которому не удалось стать кандидатом в президенты на предстоящих этой весной выборах, в последние годы открыто симпатизирует Путину и даже проводит с ним частные аудиенции. Sarkozy, who failed in his bid to run again for the French presidency this spring, turned openly sympathetic to Putin in recent years, earning private audiences with Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!