Примеры употребления "атомная война" в русском

<>
Мы написали несколько вещей по поводу роли гипотезы Геи - можем ли мы считать Землю единой сущностью в научном смысле, и, в развитие этого, я работала над последствиями атомной войны для окружающей среды. We've written a number of things on the role of Gaia hypothesis - whether or not you could consider Earth as a single entity in any meaningful scientific sense, and then, as an outgrowth of that, I worked on the environmental consequences of nuclear war.
Однако «в полномасштабной атомной войне не будет ни победителей, ни проигравших, и оценивать будет практически нечего, – сказал он. Nonetheless, “in an all-out atomic war, there would be no winners and no losers and little left to asses,” he said.
Одна из причин того, что эти миссии могут оказаться слишком сложными, заключается в том, что США по-прежнему тратят слишком много времени, денег и интеллектуальной энергии на подготовку к ведению более важного конфликта с гораздо более опасным врагом: глобальной атомной войны с Советским Союзом. One reason these missions might be too difficult is that the United States is still spending too much time, money and intellectual energy preparing to fight a far more important conflict with a far deadlier enemy: global nuclear war with the Soviet Union.
Еще в 1948 году американский генерал Омар Брэдли говорил: " Чтобы выиграть атомную войну, надо наверняка сделать так, чтобы она никогда не началась ". As far back as 1948, the American General Omar Bradley said that the way to win an atomic war is to make certain it never starts.
В стратегии холодной войны было полно оксюморонов типа «ограниченная ядерная война», однако атомная бомба в рюкзаке стала, пожалуй, самым трагикомичным проявлением эпохи, в которой перспектива Армагеддона была вполне реальна. Cold War strategy was filled with oxymorons like "limited nuclear war," but the backpack nuke was perhaps the most darkly comic manifestation of an age struggling to deal with the all-too-real prospect of Armageddon.
Тотальная война против России — за несколько месяцев до того, как атомная бомба была сброшена на Японию — была тем результатом, которого никто не хотел. Total war against Russia — months before the first atomic bomb was dropped on Japan — was an outcome that no one wanted.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия. We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Война неизбежно приносит несчастье. War necessarily causes unhappiness.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Война пробуждает в человеке животное. War arouses the animal in man.
Атомная бомба - дитя физики двадцатого века. The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов. Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Болгарии нужна новая атомная электростанция, чтобы удовлетворить ее растущие потребности, в то время как существующие, сильно устаревшие станции подлежат выводу из эксплуатации. Bulgaria has sought to construct a nuclear plant to meet growing energy needs as older utilities are decommissioned.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
Русские считают, что атомная энергетика это одна из немногих областей, где они конкурентоспособны в глобальном масштабе. The Russians see nuclear energy as one of the few fields in which they are globally competitive.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
«Как стало известно Washington Free Beacon, российская атомная подлодка, вооруженная крылатыми ракетами большой дальности, несколько недель находилась незамеченной в Мексиканском заливе, и ее присутствие в стратегических для США водах было подтверждено лишь после того, как она покинула регион... A Russian nuclear-powered attack submarine armed with long-range cruise missiles operated undetected in the Gulf of Mexico for several weeks and its travel in strategic U.S. waters was only confirmed after it left the region, the Washington Free Beacon has learned...
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!