Примеры употребления "атаковала" в русском с переводом "attack"

<>
Фанатка, которую атаковала Джулиетт Барнс этим утром, принесла официальные извинения. The fan attacked by Juliette Barnes this morning has issued a formal apology.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля. Without provocation, suddenly she attacked, against her Prime Minister's orders, the next-door neighbor's oil fields.
Сегодня утром, 9 июня 2000 года, ПАР вновь атаковала наши позиции; все атаки были вновь отражены. This morning, 9 June 2000, RPA launched further attacks on our positions, which have also been repulsed.
И мы проводили операцию, и моя рота атаковала на рассвете, вы знаете, обычную атаку на рассвете: And we did an operation, and my company did a dawn attack - you know, the classic dawn attack:
В ноябре 2008 года, после того как группа террористов атаковала Мумбай, финансовый центр Индии, Индия обвинила Пакистан в причастности к атаке и приостановила все сделки со своим соседом. In November 2008, after a group of terrorists attacked Mumbai, India's financial center, India accused Pakistan of involvement in the attack and suspended all dealings with its neighbor.
Возможно потому что урок был усвоен за счёт слабой реакции на войну в Боснии и ошибку в Руанде, когда Сербия атаковала Косово, международная реакция была значительно более решительной. Perhaps because a lesson had been learned by the weak response to the war in Bosnia and the failure in Rwanda, when Serbia attacked Kosovo, international action was taken much more decisively.
На дебатах с Байденом, Пэйлин фактически атаковала Обаму за то, что он сказал, что по ее словам: «Все, что мы делаем в Афганистане – это бомбим деревни и убиваем гражданское население». In her debate with Biden, Palin actually attacked Obama for saying that, in her words, “All we’re doing in Afghanistan is air-raiding villages and killing civilians.”
9 декабря группа из 30 хорошо вооруженных лиц атаковала грузовик коммерческого назначения, перевозивший медицинские и непродовольственные товары из Кондобе в Сирбу: в результате нападения 22 человека были убиты и несколько ранены. On 9 December, a group of 30 heavily armed men attacked a commercial truck carrying medical and non-food items between Kondobe and Sirba: 22 people died and several others were injured.
На самом же деле действия БДП были направлены против существовавших в индийском обществе традиций терпимости и плюрализма, которые она атаковала за то, что они якобы воплощают собой стремление к умиротворению религиозных меньшинств. The BJP's real target was Indian society tradition of tolerance and pluralism, which it attacked for allegedly representing the appeasement of religious minorities.
Ваш корабль не атаковал "Буревестник". Your ship did not attack the Petrel.
Британцы атаковали из-за реки. The British started to attack from across the river.
Будет ли Израиль атаковать Иран? Will Israel Attack Iran?
Мы не можем атаковать Турель. We can't just attack the Tourelles.
Он атакует с правого борта. It'll attack the starboard.
Крикуны атакуют только живые цели. Screamers only attack living things.
Дейта вчера атаковал наш передовой отряд. Data attacked us in the mission scout ship, yesterday.
Один сигнал горна и мы атаковали. One bugle call and we attacked.
Ру 'афо, должно быть, атаковали его. Ru 'afo must have attacked.
Корабль был атакован и груз похищен. The ship has been attacked and the cargo stolen.
Я предлагаю атаковать с центрального входа. I say we make a direct attack boldly through the threshold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!