Примеры употребления "ассоциация изготовителей средств персональной связи" в русском с переводом на английский

<>
В настоящее время изучаются также возможности присоединения к различным крупным низкоорбитальным системам, таким, как Globalstar и GMPCS (будущая глобальная спутниковая система мобильной персональной связи). Studies are also ongoing to investigate the possibilities of joining various big LEO systems such as Globalstar and future Global Mobile Personal Communications by Satellite (GMPCS) networks.
В настоящее время изучаются также возможности присоединения к различным крупным низкоорбитальным (НОО) системам, таким как сети Globalstar и будущая глобальная спутниковая система мобильной персональной связи. Furthermore, studies are ongoing to investigate the possibilities of joining various large low-Earth orbit (LEO) systems such as Globalstar and the future global mobile personal communications by satellite (GMPCS) networks.
Такие руководящие принципы могли бы быть аналогичны тем, которые были разработаны Международным союзом электросвязи (МСЭ) в контексте программы глобальной спутниковой системы мобильной персональной связи (GMPCS) в интересах принятия национального законодательства в области телекоммуникации с целью возобновления регулирования национальных телекоммуникационных рынков. Such guidelines could be similar to those developed by the International Telecommuncation Union (ITU) in the context of the global mobile personal communications by satellite (GMPCS) programme for national telecommunications legislation to re-regulate national telecommunications markets.
В 2000 году БРЭ в сотрудничестве с операторами глобальной спутниковой системы мобильной персональной связи и промышленным сектором, обеспечивающим эту систему, опуб-ликовало справочник, содержащий компиляцию исходной технической, эксплуатационной, регла-ментной и социально-экономической информации, касающейся внедрения соответствующих технологий и услуг в мире в целом и в развивающихся странах в частности. In 2000, in collaboration with operators and industry providing global mobile personal communicaions by satellite, BDT published a reference book compiling basic technical, operational, regulatory and socio-economic information related to the introduction of related technology and services in the world in general and in developing countries in particular.
Обеспечение на Филиппинах услуг в области широкополосной глобальной мобильной персональной спутниковой связи (ГМПСС). Establishment of broadband global mobile personal communications by satellite services in the Philippines.
Он добавил, что недавно в рамках второго этапа было завершено исследование по вопросу о распознавании обозначений, проведенное Объединением изготовителей транспортных средств, и что результаты этого исследования будут приняты во внимание при разработке данного предложения. He added that the second phase research on the symbol recognition, conducted by the Alliance of Automotive Manufacturers, had recently been concluded and that the results of this research would be taken into account when drafting the proposal.
Он сообщил GRSG, что в этом исследовании содержатся не только рекомендации относительно минимальных правовых требований, но и рекомендации для изготовителей грузовых транспортных средств, прицепов и полуприцепов. He informed GRSG that the study contained not only recommendations for minimum legal requirements but also recommendations for manufacturers of trucks, trailers and semi-trailers.
Оба типа средств связи хранятся в папке Управление документами. Both types of communications are stored in the Document management folder.
Так, компания Spencer Trask and Со. выпустила отчет своего аналитика по ценным бумагам Отиса Бредли, в котором подробно разбирались инвестиционные достоинства отделения средств связи Motorola. For example, Spencer Trask and Co. had issued a report by security analyst Otis Bradley that discussed the investment merits of Motorola's Communications Division in considerable detail.
Находящиеся под стражей имеют право пользоваться услугами адвокатов, и все лица имеют право на неприкосновенность личности, жилища, служебного помещения, транспортного средства и средств связи. Persons in custody had the right to the services of a lawyer, and everyone had the right to inviolability of person, home, office, vehicle and means of communication.
Завершая предварительные замечания, мы приходим к логическому выводу о том, что составители проекта конвенции сделали все возможное для обеспечения того, чтобы предусмотренные в нем единообразные нормы обеспечивали надлежащее правовое решение проблем, возникающих при использовании электронных средств связи в ходе заключения международных договоров, и должным образом учитывали различия правовых и экономических систем в разных странах. We conclude these preliminary remarks by referring to the logical attempt that those who drew up the draft convention undertook to ensure that the standard rules set forth in it will provide appropriate legal solutions to problems arising from the use of electronic communications in international contracts, with due consideration being given to the different legal and economic systems to be found in different countries.
Даже сейчас, в условиях быстрого развития электронных средств связи, значение почтовых служб не уменьшилось, и такие службы во многих случаях являются единственной сетью служб, функционирующих в сельских районах. Even now, with the rapid development of electronic communications, the importance of postal services had not diminished, and such services were often the only network in rural areas.
ИСМДП с удовлетворением отметил, что МСАТ передал данные о " недействительных " и " аннулированных " книжках МДП в центральные таможенные администрации с использованием самых быстрых имеющихся средств связи и что некоторые таможенные администрации без задержки включили эту информацию в свои национальные автоматические системы таможенного транзита, с тем чтобы все местные таможни могли в режиме " реального времени " осуществлять проверку всех книжек МДП в любой момент в процессе их оформления. The TIRExB noted with satisfaction that the IRU transmitted data on " invalid " and " invalidated " TIR Carnet to central Customs administrations via the fastest available means of communication and that some Customs administrations, without delay, inserted this information into their national automated Customs transit systems, so that all local Customs offices could perform " real time " checking of all TIR Carnets at the moment they were cleared.
Данная программа призвана обеспечить активное присутствие ЮНИДО и координацию административных и управленческих аспектов присутствия ЮНИДО на местах в целях обеспечения последовательного подхода, содействия осуществлению инициатив по укреплению операций ЮНИДО на местах, а также в целях поддержки операций на местах и обеспечения руководства ими посредством предоставления руководств и средств связи. The Programme will maintain an active UNIDO field presence and coordinate the administrative and managerial dimensions of UNIDO's presence to ensure a consistent approach, promote initiatives to strengthen the Organization's field operations and provide support and guidance to the field operations in terms of manuals and communication facilities.
Она также считает, что глобализация в современную эпоху имеет свои отличительные особенности, такие, как либерализация торговли, дерегулирование потоков капитала, расширение и более мощное оснащение предприятий, развитие новых технологий, в частности информационных технологий и средств связи, снижение средней стоимости транспорта и повышение скоростей. The Government is also of the opinion that globalization is characterized at present by distinctive features such as liberalization of trade; deregulation of capital flows; increased size and power of enterprises; progress in new technologies, especially information and communication technology; a reduction of the average cost and an increase in the speed of transport.
Хотя в нем не содержатся конкретные ссылки на террористические акты, в главе VI Кодекса имеется много положений, относящихся к преступлениям против общественной безопасности, включая преступления поджога, преступления, связанные со взрывчатыми средствами, бесчестящие преступления и преступления, связанные с вмешательством в работу средств связи. Although it contains no explicit references to terrorist acts, there are many provisions in its chapter VI that relate to offences that constitute a public danger, including crimes of arson, crimes relating to explosives, infamous crimes and crimes involving interference with communications.
Кроме того, с помощью электронных средств связи были проведены двухнедельные консультации с основными женскими сетями взаимодействия и рядом структур, принимающих участие в процессах Комиссии по устойчивому развитию, включая Организацию женщин по окружающей среде и развитию (ОЖОР), Организацию женщин за перемены в сельском хозяйстве и управлении природными ресурсами (ВОКАН), Организацию африканских женщин-лидеров в области сельского хозяйства и охраны окружающей среды и Фонд ГРАТИС (Гана). Additionally, a two-week electronic consultation process was conducted through major women's networks and several listservers with groups engaged in Commission on Sustainable Development processes, including Women's Environment and Development Organization (WEDO), Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management (WOCAN), African Women Leaders in Agriculture and the Environment (AWLAE) and GRATIS Foundation (Ghana).
Г-н Бернард Ге (Швейцария), Председатель Рабочей группы по осуществлению, сообщил о том, что она провела одно совещание в Будапеште 16-17 марта 2004 года и несколько консультаций с помощью электронных средств связи для подготовки второго доклада об осуществлении Конвенции. Mr. Bernard Gay (Switzerland), Chairman of the Working Group on Implementation, reported that it had held one meeting in Budapest on 16-17 March 2004 and several consultations by electronic means to draw up the second report on the implementation of the Convention.
Вопросы, имеющее более конкретное отношение к использованию электронных средств связи (такие как условия трансграничного признания записей; стандарты доверия к органам, управ- ляющим реестрами, и провайдерам сертификационных услуг; ответственность), неотделимы от таких вопросов политики, как регулирование рынка капитала, межбанковские расчеты и кредитно-денежная политика. Issues more specifically related to the use of electronic means of communication (such as conditions for cross-border recognition of records; standards of trustworthiness of registry keepers and certification services providers; liability) are inseparable from policy concerns on matters such as capital market regulation, inter-bank settlements and monetary policy.
Важно включить в проект конвенции преамбулу, представленную в рабочем документе WP.110, поскольку в ней поясняется, к чему на самом деле стремится международное сообщество: свобода выбора и взаимозаменяемость средств связи и соответствующие технологии в той мере, в какой выбранные средства позволяют достичь целей соответствующего законодательства в данной области. It is important to include the preamble presented in the working document WP.110 in the draft Convention since it explains what the international community is actually looking for: freedom of choice and medium interchangeability and relevant technology, to the extent that the selected means allow for the objectives of the relevant legislation in this area to be reached.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!