Примеры употребления "асинхронно-синхронное преобразование" в русском

<>
После публикации статьи через этот эндпойнт Facebook начнет обрабатывать разметку статьи и асинхронно импортировать мультимедийные ресурсы, содержащиеся в статье. Once article has been posted through this endpoint, Facebook will begin processing the article's markup and importing the media assets contained with the article content asynchronously.
Но сейчас главный вопрос заключается в другом: будет ли экономический рост стимулировать дальнейшее преобразование страны или позволит правительству успокоиться и остановить реформы? The question is whether the returning growth will encourage or impede the government to pursue further reforms.
И это синхронное движение, похоже, раскачивало мост. This synchronized movement seemed to be driving the bridge.
Если вы воспользуетесь этими метками, краулер сразу «увидит» это изображение и обработает его, при этом не потребуется асинхронно загружать и обрабатывать его. Using these tags will specify the image dimensions to the crawler so that it can render the image immediately without having to asynchronously download and process it.
Амнистия помогла бы ускорить преобразование бывших советских сателлитов после 1989 года. Amnesty helped accelerate the transformation of former Soviet satellites after 1989.
С учетом проведения параллельного анализа механизмов поддержки для вспомогательного счета операций по поддержанию мира, запрошенного Генеральной Ассамблеей, предполагается, что синхронное проведение того и другого анализа будет содействовать применению единообразного подхода и методологии при определении потребностей в ресурсах на оказание поддержки операциям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям. It is envisaged that in view of a parallel analysis of support arrangements for the support account for peacekeeping operations requested by the General Assembly, these would benefit from synchronization of the analysis so as to allow for a unified approach and methodology when establishing resource requirements for support provided to peacekeeping operations and special political missions.
Попробуйте переместить материалы, которые не нужны в начале игрового сеанса (например, уровни), во внешние ресурсы, загружаемые асинхронно на фоне или по необходимости. You may also want to consider reducing the size of your game by moving assets that aren't needed at the start of a play session (like levels) into external assets that are loaded asynchronously in the background or on demand.
Внимание: для правильного отображения данных в MS Excel нужно включить опцию в меню "Сервис — Параметры — Переход — Преобразование формул в формат Excel при вводе". Attention: For data to be shown properly in MS Excel, one has to enable "Tools — Options... — Translation — Translation formula entry" menu option of MS Excel.
Чтобы асинхронно загрузить изображение значка рекламы, вызовите loadImageAsyncWithBlock. You will call loadImageAsyncWithBlock to asynchronously load the image content of the ad icon.
Разумеется, преобразование Уильямсбурга не имеет ничего общего с «демократическими трансформациями». The transformation of Williamsburg, of course, has nothing whatsoever to do with “democratic transformations.”
Выполняется асинхронно, поэтому не блокирует загрузку страницы и не замедляет загрузку веб-сайта Runs asynchronously so it doesn't block your page load or slow down your website from loading
Существенным недостатком изобретения является то, что преобразование литий-ионных материалов в краску – процесс опасный и дорогостоящий, поэтому внедрение этого метода в широких масштабах в настоящее время невозможно. The downside — and it’s a big one — is that engineering lithium-ion battery materials into paint is hazardous and costly, so applying this method on a large scale isn’t currently possible.
Чтобы использовать Facebook SDK для JavaScript, не нужно скачивать или устанавливать какие-либо файлы. Достаточно включить в HTML короткий фрагмент кода JavaScript, который асинхронно загрузит SDK на ваши страницы. The Facebook SDK for JavaScript doesn't have any standalone files that need to be downloaded or installed, instead you simply need to include a short piece of regular JavaScript in your HTML that will asynchronously load the SDK into your pages.
Включите преобразование видео 360° в своей статье. Enable a 360 video to be rendered in your article.
Изображения кэшируются асинхронно, поэтому, когда человек впервые делится вашими материалами, изображение может не отобразиться. Images are cached asynchronously, so the image may not render the first time someone shares your content.
NAT (преобразование сетевых адресов) позволяет маршрутизатору скрыть ваш IP-адрес для устройств, которые находятся за пределами вашей сети. Network Address Translation (NAT) lets you hide your IP address from devices that are not on your network.
Процесс перемещения можно определить, чтобы он выполнялся синхронно или асинхронно. The transfer process can be defined so that it occurs synchronously or asynchronously.
Преобразование автономного профиля в тег игрока Turn your offline profile into a gamertag
По этой причине хорошо продуманные расширения ISAPI, к примеру, ASP, применяют собственные пулы потоков, ставят запросы в очередь и обрабатывают запросы асинхронно, используя собственные потоки, чтобы не тормозить рабочие потоки IIS. For this reason, well-written ISAPI extensions, such as ASP, implement their own thread pools, place requests in a queue, and process them asynchronously with their own threads, so as not to tie up IIS worker threads.
Преобразование детской учетной записи в учетную запись взрослого на консоли Xbox 360 Promote a child account to an adult account on Xbox 360
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!