Примеры употребления "армянской" в русском

<>
Информацию, пожалуйста, обратитесь к священнику армянской Апостольской церкви в Алеппо. Ave and Information, yes and their Armenian Church priest in Allepo.
Кроме того, у армянской апостольской христианской традиции много общего с американским протестантством. In addition, the Armenian Apostolic Christian tradition has much in common with American Protestantism.
Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины. I had intended to write a constructive, multi-layered novel about an Armenian and a Turkish family through the eyes of women.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад. We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago.
Это из-за того, что я целый день проторчал в той армянской церкви, где его отпевали. Iit's because I spent all afternoon at the Armenian church where his funeral mass was held.
«Мы будем жить и докажем всему миру, что Карабах это сердце армянского народа и дух армянской нации. “We will live and prove to the world that Karabakh is the heart of the Armenian nation and the spirit of the Armenian nation.
Комитет отмечает, что в 2002 году в школах в качестве обязательного предмета была введена история Армянской апостольской церкви. The Committee notes that in 2002 the study of the history of the Armenian Apostolic Church was made a compulsory subject in schools.
Было бы также интересно узнать, каким образом правительство решает вопрос возвращения имущества применительно конкретно к католической и армянской общинам. It would also be interesting to know how the Government addressed the question of the restitution of the property of the Catholic and Armenian communities.
Возможно, именно поэтому как в Армении, так и в огромной армянской диаспоре, значительно превышающей население страны, меньше антимосковских настроений. Perhaps this is why there's less anti-Moscow sentiment in Armenia and even in the huge Armenian diaspora, which by far exceeds the country's population.
Со временем представители армянской диаспоры глубоко интегрировались в социально-политическую жизнь США, сформировав влиятельное лобби на местном и федеральном уровне. Over time, representatives of the Armenian community have deeply integrated into the sociopolitical life of the United States, forming influential lobbying institutions at the local and federal levels.
Казачьи общественные объединения также не мононациональны, хотя в настоящее время существует Международное Армянское казачье объединение, в которое входят преимущественно представители армянской диаспоры. Nor are Cossack voluntary associations mono-ethnic, although there currently exists an International Armenian Cossack Association whose members are predominantly drawn from the Armenian diaspora.
Со времен его сенаторской деятельности, когда он поддерживал тесные связи с армянской диаспорой, он испытывает особо теплые чувства по отношению к Армении. He enjoys an especially close relationship with Armenia from his days in the Senate, when he had ties to the Armenian diaspora.
А вот такой: можно ли квалифицировать события, происшедшие в Оттоманской империи во время Первой мировой войны, как геноцид против ее подданных армянской национальности? Whether the Ottoman Empire committed genocide against its Armenian subjects during World War I.
Однако Карабах остается «третьим рельсом» армянской политики, говорит бывший сотрудник аппарата Сената США Ричард Киракосян (Richard Giragosyan), руководящий Центром региональных исследований в Ереване. Yet Karabakh remains the “third rail” of Armenian politics, said Richard Giragosyan, a former U.S. Senate staffer who runs the Regional Studies Center in Yerevan.
Даниелян - 56-летний темноволосый солидный мужчина с радушной улыбкой. Он родился в армянской семье в советской Грузии и изучал физику в Тбилисском государственном университете. Danilian, 56, a dark-haired, solid man with a quick grin, was born to an Armenian family in Soviet Georgia and studied physics at Tbilisi State University.
Такое отношение привело к беспрепятственному принятию раздела 907 «Акта в поддержку свободы», которым запрещается предоставление военной помощи Азербайджану из-за незаконной блокады армянской границы. This attitude resulted in the smooth adoption of Section 907 of the Freedom Support Act, which prohibits military assistance to Azerbaijan due to the illegal blockade of the Armenian border.
Это мощная вдохновляющая идея для многочисленной армянской диаспоры, которая оказывает помощь карабахским школам, организует летние лагеря для детей, владеет в Карабахе гостиницами и банками. It’s a rallying point for the large Armenian diaspora, which supports schools, runs summer camps for children, and owns hotels and banks here.
В 1988 году карабахские депутаты обратились к центральным властям с просьбой рассмотреть и положительно решить вопрос о передаче Нагорно-Карабахской автономной области Армянской ССР. In 1988, Karabakh deputies asked the central authorities to consider and positively resolve the issue of transferring the Nagorno-Karabakh Autonomous Region to the Armenian Soviet Socialist Republic.
Азербайджан — это близкий партнер Соединенных Штатов, но Керри пользуется особым доверием армян, поскольку он издавна представлял интересы активной армянской диаспоры в США, будучи губернатором Массачусетса. Azerbaijan is a close partner of the United States, but Kerry in particular has the trust of the Armenians, having long represented the interests of vocal Armenian-Americans as a Massachusetts senator.
В связи с планом нормализации отношений армянский президент столкнулся с гневными протестами в своей собственной стране, а также в армянской диаспоре во Франции и Ливане. The Armenian president has faced angry protests in his own country and from Armenian communities in France and Lebanon over the plan to normalize relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!