Примеры употребления "армяне" в русском

<>
Переводы: все218 armenian218
Однако армяне пометили свои танки белыми крестами. Yet Armenians marked their tanks with white crosses.
Я думаю, армяне убили их А Вудбайн подчистил за ними. You think the Armenians killed them and Woodbine cleaned them.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи. Armenians and Jews later enjoyed the same autonomies.
На Кавказе азербайджанцы, армяне, грузины, абхазы и чеченцы потребовали создания собственных государств. In the Caucasus, Azeris, Armenians, Georgians, Abkhazians, and Chechens all demanded states of their own.
Очевидно, в качестве компромисса турки и армяне отказались выступить на церемонии с заявлениями. In an apparent compromise, neither the Turks nor the Armenians made a statement at the ceremony.
Он создал слово геноцид, потому что армяне и многие другие стали жертвами величайшего преступления человечества. He created the word “genocide” because of the Armenians and the many others who were victims of humanity’s greatest crime.
Многие армяне считают, что у Царукяна есть карт-бланш делать все, что он захочет и когда он захочет. Many Armenians believe that Tsarukyan has carte blanche to do whatever he wants, when he wants.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт. Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno-Karabakh conflict.
Кроме того, армяне срубили ореховые деревья, посаженные в 1957-1958 годах и занимавшие 55 гектаров в лесном массиве Лешкар. Moreover, Armenians cut down the walnut trees planted in 1957-1958 and covering 55 ha of Leshkar forest area.
Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо. Ordinary Armenians were thus deprived of their leaders, and soon after were massacred, with many burned alive.
Руководство этого государства открыто заявляет, что армяне всего мира являются врагами Азербайджана независимо от их политических взглядов и страны проживания. The leadership of this state openly declares that Armenians around the world are enemies of Azerbaijan, regardless of what their political views are and what countries they are citizens of.
Армяне, перенёсшие в 1915 г. трагедию, более ужасную, чем все остальные народы империи, не смогли ни забыть, ни простить этого. The Armenians, who suffered the worst tragedy in 1915, never forgot nor forgave.
Двадцать лет назад армяне и азербайджанцы, вышедшие из-под советского контроля, развязали жестокую войну за этот горный регион в Закавказье. Twenty years ago, Armenians and Azerbaijanis, unleashed from Soviet control, waged a bitter struggle for this mountainous region in the South Caucasus.
По завершении подготовки они будут направлены в качестве сотрудников патрульной службы в район, где значительную долю населения составляют этнические армяне. Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians.
В городе Ханкенди находился Государственный педагогический институт, на азербайджанском, армянском и русском отделениях которого обучалось более 2130 студентов, в основном армяне. The State Pedagogical Institute in Hankendi had more than 2,130 students, mostly Armenian, studying in its Azerbaijani, Armenian and Russian divisions.
Как выразился докладчик ПАСЕ Дэвид Аткинсон, «в военных сражениях за нагорно-карабахский регион, помимо местных армян, принимали участие и армяне из Армении. As the PACE rapporteur David Atkinson pointed out, “Armenians from Armenia had participated in the armed fighting over the Nagorno-Karabakh region besides local Armenians from within Azerbaijan.
Исторически, древнехристианские армяне были одной из самых прогрессивных наций на Востоке, но в девятнадцатом веке Армения была поделена Османской империей и Россией. Historically, the ancient Christian Armenians were amongst the most progressive people in the East, but in the nineteenth century Armenia was divided between the Ottoman Empire and Russia.
Но мы, армяне, каждый год 24 апреля — в День памяти жертв Геноцида — вспоминаем о преступлении, которое мало кто признает, а многие откровенно отрицают. But every year on April 24, Genocide Remembrance Day, we Armenians remember the injustice of a crime that is rarely acknowledged and often flatly denied.
Когда в 1991 году стал распадаться Советский Союз, Армения и Азербайджан начали за Карабах полномасштабную войну, поскольку составляющие большинство карабахского населения армяне провозгласили независимость. Karabakh was the prize in an all-out war between Armenia and Azerbaijan as the Soviet Union crumbled in 1991 and the majority Armenian population of Karabakh declared independence.
Поскольку реакции со стороны Москвы не последовало, армяне Нагорного Карабаха, пережившие в 1915-1923 годах геноцид османской Турции, объявили о выходе из состава Азербайджана. In response to the lack of reaction from Moscow, Armenians of Nagorno-Karabakh, who had survived the 1915–23 genocide in Ottoman Turkey, announced their withdrawal from Azerbaijan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!