Примеры употребления "армян" в русском

<>
Геноцид армян сопровождал кончину Османской власти. The Armenian genocide accompanied the demise of Ottoman power.
Большинство живущих сейчас армян — потомки немногочисленных выживших. The majority of Armenians alive today are descendants of the few survivors.
Будучи сенатором, Обама поддерживал резолюцию по геноциду армян. As a U.S. Senator, he supported passage of an Armenian Genocide resolution.
Согласно имеющейся информации, азербайджанскую территорию покинули 500000 армян. As many as 500,000 Armenians reportedly fled from Azerbaijan.
«Карабах это священная земля для всех армян, - говорит Погосян. Karabakh is “holy for all Armenians,” Poghosyan said.
— Сначала с армянами, а после армян за дело взялся Гитлер». “First to the Armenians, then after the Armenians, Hitler took action.”
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян. Last year, the French parliament introduced a bill to proscribe denial of the Armenian genocide, too.
В нагорно-карабахском конфликте политические симпатии Вашингтона также на стороне армян. In the Nagorno-Karabakh conflict, Washington’s political sympathies are also on the Armenian side.
США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide
После этого начались массовые убийства армян в азербайджанских городах Баку и Сумгаите. After that moment, widespread killing of the Armenian population took place in the Azerbaijani cities of Baku and Sumgait.
Лемкин, пользуясь своими знаниями об уничтожении армян, пытался предупредить Европу о надвигающемся Холокосте. Lemkin used his knowledge of the slaughter of the Armenians to warn Europe about the impending Holocaust.
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным. As Turks well know, it is dangerous to take a position on the Armenian genocide of 1915.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев. It is believed that the Armenian genocide inspired the Nazis in their plans for the extermination of Jews.
Однако эти проблемы не имеют ничего общего с геноцидом армян в 1915 году. None of these have anything to do with Armenian genocide, however.
Господин президент, будьте храбрым, как Ким Кардашьян и Папа римский, и признайте геноцид армян Be as brave as Kim Kardashian and the pope, Mr. President: Call the Armenian Genocide a ‘genocide.’
Спустя век после убийства более чем миллиона армян османами, Обаме пора назвать геноцид геноцидом. A century after more than 1 million Armenians were killed by the Ottomans, Obama should call this atrocity what it was.
Армянский католикос Гарегин II возглавляет не только Армянскую григорианскую церковь, но и всех армян мира. The Armenian catholicos, Karekin II is not just the leader of the Armenian Gregorian Church but of Armenians worldwide.
Под охрану государства взяты десятки памятников крымских татар, армян, греков, немцев, крымских караимов и других национальностей. The State protects dozens of sites of significance to Crimean Tatars, Armenians, Greeks, Germans and Crimean Karaites and other ethnic groups.
Мы потратили все деньги, которые получили от армян на кокс, чтобы 6 шлюх кайфовали весь день. I mean, we spent all that money that you got from the Armenians on that coke just so six hookers can get high all day.
Вот резолюция о геноциде армян, утвержденная Комитетом палаты представителей по иностранным делам большинством в один голос. Consider the Armenian genocide resolution, approved by one-vote margin by the House Foreign Affairs Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!