Примеры употребления "арестованный" в русском с переводом "arrest"

<>
Государство-участник должно обеспечить, чтобы каждый арестованный или задержанный по уголовному обвинению человек в срочном порядке представал перед судом. The State party must ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge.
Гражданин Дании, арестованный в ноябре 2004 года, по-прежнему находится под стражей в ожидании суда, который запланировано начать осенью 2006 года. A Danish national, who had been arrested in November 2004, remained in custody awaiting a trial, which was planned to begin in the autumn of 2006.
Вторым лицом, посетившим в июне 2001 года, согласно сохранившимся записям, компанию «Лимо», был Мохамед Азет, арестованный в Луанде за незаконное хранение алмазов. The second person recorded as visiting Limo in June 2001 was Mohamed Azet, who was arrested in Luanda for the illegal possession of diamonds.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке. The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Арестованный в 1977 году за изнасилование, как утверждают, 13-летней девочки в Лос-Анджелесе, Полански признал себя виновным в менее серьезном преступлении – в совращении несовершеннолетней. Arrested in 1977 for allegedly raping a 13-year-old girl in Los Angeles, Polanski pleaded guilty to the lesser offense of having unlawful sex with a minor.
Согласно De Telegraaf, арестованный чиновник - это «Раймонд П.», и в прессе пока предполагают, что это Раймонд Путерай (Raymond Poeteray), с 2008 года занимавший должность вице-консула Нидерландов в Гонконге. According to De Telegraaf, the arrested officer is "Raymond P.," who the media have tentatively identified as Raymond Poeteray. He had been vice-consul of the Netherlands in Hong Kong since 2008.
В статье 7 Исламского уголовного кодекса предусмотрено, что любой иранец, совершающий преступление за пределами Ирана и впоследствии арестованный на ее территории, привлекается к судебной ответственности в соответствии с Уголовным кодексом Исламской Республики Иран. Article 7 of the Islamic Penal Code stipulates that any Iranian who commits a crime outside Iran and is later arrested in Iran shall be tried according to the Penal Code of the Islamic Republic of Iran.
Деметриос Сарантатис, арестованный в феврале 2000 года по делу о наркотиках, утверждал, что он был избит сотрудниками полиции в ходе допроса, в результате чего было начато расследование на основании статьи 137 Уголовного кодекса. Demetrios Sarantaris, arrested in February 2000 for involvement in a drugs case, had alleged being beaten by police officers during an interrogation, which had resulted in proceedings being initiated under article 137 of the Penal Code.
В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших "Новую молодежную исследовательскую группу" для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению. Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms.
К 27 ноября 2006 года будет принят новый закон, в соответствии с которым арестованный и находящийся под стражей, но не преследуемый в судебном порядке правонарушитель сможет пользоваться правом на выбор своего собственного защитника за государственный счет, если у него нет средств для оплаты его услуг. The new law will be brought into force by 27 November 2006, allowing an offender who is arrested and detained but not prosecuted to have a right to choose his own counsel at public expense if he does not have the resources to pay for it.
Другой заключенный, арестованный в сентябре 1999 года в Оахаке службой охраны правопорядка, показал, что его избили в момент задержания, а также били во время его нахождения в изоляторах судебной полиции, где ему также угрожали, чтобы добиться от него признания в преступном причинении телесных повреждений и изнасиловании. Another inmate, who had been arrested in September 1999 in Oaxaca by a police patrol, said that he had been beaten when detained and during his arrest and during his time in the judicial police cells, where he had also been threatened in order to force him to confess to participation in a case of bodily injury and rape.
Шестой заключенный, арестованный в 2001 году агентами федеральной судебной полиции из состава подразделения, специализирующегося на борьбе с организованной преступностью в Федеральном округе, утверждал, что он был подвергнут избиениям и угрозам, и что ему заткнули рот и нос тряпкой, которую поливали водой до тех пор, пока он почти не потерял сознание. The sixth inmate, who had been arrested in the Federal District in 2001 by staff of the Federal judicial police Organized Crime Unit, said that he had been beaten and threatened and that his nose and mouth had been blocked up with a rag to which water had been added until he nearly lost consciousness.
Дело № 2: Мин Ко Наинг, активист студенческого движения и основатель Всебирманской федерации студенческих союзов (ВБФСС), арестованный 24 марта 1989 года и приговоренный к 20 годам тюремного заключения (впоследствии в связи со всеобщей амнистией срок тюремного заключения был сокращен до 10 лет), на протяжении большей части своего срока тюремного заключения содержался в одиночной камере, что причинило вред его физическому и психическому здоровью. Case 2: Min Ko Naing, student activist and founder of the All Burma Federation of Student Unions (ABFSU), arrested on 24 March 1989 and sentenced to 20 years'imprisonment (later commuted to 10 years under a general amnesty), has been held in solitary confinement for most of his imprisonment, which resulted in poor physical and mental health.
Полиция арестовала его за кражу. The police arrested him for theft.
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
Вы арестовали чувака в отрубе. You arrested the unconscious man.
Родители развелись, а сестру арестовали. My parents got divorced, and my sister was arrested.
Моего соседа арестовали прошлой ночью. My neighbor was arrested last night.
Ее арестовали за непристойное поведение. She's being arrested for indecent exposure.
Он был арестован за убийство. He was arrested for murder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!