Примеры употребления "арендовать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все276 rent161 lease97 occupy7 другие переводы11
Зачем Бланко арендовать машину в городе? Why would Blanco hire a car in town?
Арендовать автомобиль можно в главном здании аэропорта. Car hire is available within the main terminal building.
Полететь в Дарвин, арендовать машину и проехать по всей. Fly to Darwin, hire a Kombi, drive around all.
Я коплю деньги, чтобы арендовать кресло в салоне красоты, и. I'm saving up for my own chair in a beauty shop, so.
Арендовать личный самолет, полететь в Париж, танцевать под Триумфальной Аркой на Елисейских полях? Charter a private jet, fly to Paris, dance under the Arc de Triomphe in the Champs-Elysées?
Спустя год у нас уже тысяча машин, расположенных по всей Франции, и 6 000 пользователей, жаждущих арендовать эти машины. And after a year, we have 1,000 cars that are parked across France and 6,000 people who are members and eager to drive them.
Zipcar покупает и размещает машины по всей территории густонаселённых городов, чтобы люди могли арендовать их на несколько часов или дней вместо того, чтобы обзаводиться своими собственными. Zipcar buys cars and parks them throughout dense metropolitan areas for people to use, by the hour and by the day, instead of owning their own cars.
Нам пришла в голову мысль, арендовать офис для "МакСвиниз", издания "МакСвиниз Куортели", которое мы выпускаем два - три раза в год, и для нескольких других журналов. Впервые мы собирались въехать в офис, And the idea was to put McSweeney's - McSweeney's Quarterly, that we published twice or three times a year, and a few other magazines - we were going to move it into an office for the first time.
Полномочия на принятие обязательств в связи с началом миссии позволили бы Генеральному секретарю закупать, перевозить и монтировать требуемое оборудование; фрахтовать воздушные суда; заключать контракт на обслуживание; отбирать и назначать или набирать сотрудников; и арендовать или строить временные жилые помещения. The commitment authority for the start-up of a mission would enable the Secretary-General to purchase, transport and install required equipment; charter aircraft; enter into contracts for services; identify and assign or recruit personnel; and contract or construct temporary accommodation.
В законе перечислены следующие связанные с жилищем права: право приобретать, продавать или арендовать жилье; право занимать жилье; право финансировать жилье и заключать контракты или вести переговоры в связи с любым из вышеуказанных прав; подавать заявку в любую службу, организацию или программу, связанную с продажей или арендой жилья, или вступать в отношения с ней. Among the housing rights enumerated in the statute are: the sale, purchase, or rental of a dwelling; the occupation of a dwelling; the financing of a dwelling; contracting or negotiating for any of the rights enumerated above; applying for or participating in any service, organization, or facility relating to the sale or rental of dwellings.
Для обеспечения полной независимости и мобильности группы, особенно с учетом ландшафта районов, в которых будет проводиться оценка, потребуется использование воздушного транспорта, в связи с чем будет необходимо арендовать самолет (небольшой самолет с несколькими посадочными местами, аналогичный тому, который был арендован группой высокого уровня Международной организации труда, или вертолет, который был бы более предпочтительным с учетом его большей мобильности). To ensure full independence and mobility of the team, especially given the landscape of areas to be covered by the assessment, travel by air will be necessary, for which arrangements will have to be made for hiring an aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!