Примеры употребления "арбитражной процедуре" в русском

<>
Он также должен иметь оперативный доступ к арбитражной процедуре, организованной национальным арбитражным комитетом, в случае конфликтов, возникающих в связи с контрактом помощника по хозяйству. There must also be access to a swift arbitration procedure by a national arbitration committee in the event of conflicts revolving around the au pair contract.
25 февраля 2004 года Гайана информировала Генерального секретаря о том, что после неудачных попыток достичь урегулирования в споре, касающемся делимитации ее морской границы с Суринамом, она приняла решение прибегнуть к обязательным процедурам, предусмотренным ЮНКЛОС, и представить этот спор на урегулирование по арбитражной процедуре, предусмотренной в приложении VII. On 25 February 2004, Guyana informed the Secretary-General that, having failed to reach a settlement in the dispute concerning the delimitation of its maritime boundary with Suriname, it had elected to resort to the compulsory procedures under UNCLOS and submit the dispute to the arbitral procedure provided for in Annex VII.
Все решения Арбитражной комиссии КРОУФР носят обязательный характер для компании. All decisions of the arbitral commission are mandatory for the company.
Вы вправе потребовать вывод средств, внесенных на счет, согласно процедуре, описанной в соответствующем разделе веб-сайта, и при условии, что вы предоставили нам обязательные документы. You may request to withdraw funds deposited from your account as per the procedure described in the withdrawals section of the website, subject to delivering to us the required documents.
Арбитражное разбирательство проводится Американской арбитражной ассоциацией (англ. American Arbitration Association, ААА) в соответствии с Регламентом коммерческого арбитражного разбирательства в редакции, действующей на момент возбуждения арбитражного разбирательства, включая Необязательные нормы о срочном назначении обеспечительных мер и Дополнительные процедуры рассмотрения Споров о защите прав потребителей (совместно — “Регламент ААА”). The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (AAA) under its Commercial Arbitration Rules in effect at the time the arbitration is started, including the Optional Rules for Emergency Measures of Protection and the Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes (together, the “AAA Rules”).
Процедура Ролловера ПАММ-портфелей идентична процедуре Ролловера ПАММ-счетов. The Rollover procedure is identical to the procedure on PAMM Accounts.
Вы можете отказаться от заключения данной арбитражной оговорки. You may opt out of this agreement to arbitrate.
Наш Специалист по вопросам нормативно-правового соответствия будет следовать нашей Процедуре подачи жалоб согласно Правилам FCA, и если вы будете не удовлетворены решением, которое будет вынесено нашим Специалистом по вопросам нормативно-правового соответствия, и при этом вы отнесены к категории Розничный клиент, то вы вправе передать вашу жалобу на рассмотрение непосредственно в Службу финансового омбудсмена. 19.3 We will follow our Complaints Procedure in accordance with FCA Rules and if you are unhappy with the decision reached by our Compliance Officer you are entitled to refer your complaint directly to the Financial Ombudsman Service.
Чтобы отказаться от арбитражной оговорки, вы обязаны отправить нам письменное уведомление в течение 30 дней (дата отправки определяется почтовым штемпелем) со дня, когда: To opt out, you must notify us in writing postmarked within 30 days of the later of:
После рассмотрения запроса вы получите уведомление об открытии корпоративного счета в EXNESS (CY) LTD или необходимые уточнения по процедуре оформления заявки. After your application has been reviewed, you will receive either a notice that your corporate account at EXNESS (CY) LTD has been opened or a request for clarification regarding your application.
(3) четкое заявление о вашем желании отказаться от принятия арбитражной оговорки, содержащейся в настоящих Условиях. (3) a clear statement that you want to opt out of our Terms’ agreement to arbitrate.
3.5. Все запросы Клиента на вывод средств рассматриваются согласно особой процедуре в соответствии с Регламентом Компании и регуляторными требованиями к финансовым учреждениям. 3.5. All of the Client's fund withdrawal requests are subject to a special procedure in accordance with the Company's Regulations and the regulatory requirements of financial institutions.
Если вы отказались от арбитражной оговорки, арбитражная оговорка была признана неисполнимой или Спор относится к Исключенным Спорам, вы соглашаетесь соблюдать положения “Юрисдикция и территориальная подсудность” раздела “Разрешение Споров” выше. If you opt out of the agreement to arbitrate, if your Dispute is an Excluded Dispute, or if the arbitration agreement is found to be unenforceable, you agree to be subject to the “Forum and Venue” provisions in the “Dispute Resolution” section set forth above.
Предоставить доступ к официальной процедуре подачи претензий на случай, если вы будете не удовлетворены нашими услугами, обеспечить беспристрастное и своевременное рассмотрение жалоб и предоставить всем клиентам возможность выразить свою точку зрения. Give you access to a formal complaints procedure should you become unhappy with our service and ensure that all complaints are handled fairly and promptly with all clients provided the opportunity to express their point of view.
Часто конкуренцию ограничивают положения, разбивающие рынки. Однако иногда причиной служит просто невыгодность проведения арбитражной операции для, скажем, доставки по утрам круассанов из Бельгии. Often competition is limited by regulations that fragment markets, but sometimes it is a matter of it being unprofitable to arbitrage to, say, bring in your croissants from Belgium each morning.
Абрамович явно сделал ошибку, допустив, чтобы его самого заставляли давать свидетельские показания в зале суда, где следуют строгой юридической процедуре. Abramovich clearly made a mistake in allowing himself to be roped into testifying in a courtroom where strict legal procedures are followed.
То, что было бы легкой арбитражной операцией при использовании Интернета и служб доставки, пресекается в корне торговыми организациями и производителями, которым удается убеждать законодателей и/ или бюрократов в необходимости защищать их монопольные ренты. What would be easy arbitrage using the Internet and delivery services gets stopped in its tracks by trade organizations and manufacturers who convince legislators and/or bureaucrats to protect their monopoly rents.
Дополнительную информацию о процедуре подачи встречного уведомления можно получить в Центре защиты авторских прав. For more information on the counter-notification process, please visit the Copyright Center.
консультации с директором Отдела международной торговли товарами, услугами и сырьевыми товарами ЮНКТАД; Конференция по вопросам разрешения споров в интерактивном режиме, организованная Швейцарской арбитражной ассоциацией (Женева, Швейцария, 24-25 ноября 2004 года); Consultations with the Director, Division of International Trade in Goods, Services and Commodities, UNCTAD; conference sponsored by the Swiss Arbitration Association on on-line dispute resolution (Geneva, Switzerland 24-25 November 2004);
Узнайте подробнее о процедуре модерирования. Learn more about the moderation process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!