Примеры употребления "анонимная" в русском

<>
Переводы: все419 anonymous419
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия) 0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
Введите описательное имя для соединителя получения, например Анонимная ретрансляция. Enter a descriptive name for the Receive connector, for example, Anonymous Relay.
Поступила анонимная наводка, что пропавших девочек видели в лагере. There was an anonymous tip that those missing girls were spotted out here in the encampment.
Чтобы убедиться, что анонимная ретрансляция успешно настроена, сделайте следующее: To verify that you've successfully configured anonymous relay, do the following:
Анонимная ретрансляция на виртуальных SMTP-серверах, доступных из Интернета, должна быть запрещена. Make sure that you do not allow anonymous relaying on your Internet-facing SMTP virtual servers.
Анонимная учетная запись не обладает разрешением на ретрансляцию на соединитель без заданной области. The Anonymous account does not have relay permissions on a non-scoped connector.
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции- 110, по которому принималась анонимная информация. In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Анонимная жалоба, Блайт ходит с оружием, нарушая соглашение о найме жилья для его семьи. Anonymous complaint of Blythe carrying a weapon, contravening his family's tenancy agreement.
Следующая проблема, которой необходимо заняться - и также с привлечением конституции - это анонимная, бюрократическая природа европейских юридических актов. The next problem to be tackled - again with constitutional implications - is the anonymous, bureaucratic nature of European legal acts.
В Центре администрирования Exchange перейдите в раздел Поток обработки почты > Соединители получения, выберите соединитель Анонимная ретрансляция и нажмите кнопку Изменить. In the EAC, navigate to Mail flow > Receive connectors, select the Anonymous Relay connector, and then click Edit.
Если анонимная ретрансляция работает с перебоями, возможно, необходимо изменить частоту отправки сообщений и ограничения по умолчанию на уровне соединителя получения. If anonymous relay works intermittently, you may need to modify the default message rate and throttling limits on the Receive connector.
Разворот в сторону более старых документов WikiLeaks мог сделать из-за того, что у сайта с конца 2010 года отсутствует анонимная система представления данных. The shift towards older documents may be a result in part of WikiLeaks' lack of an anonymous submission system since late 2010.
Система цифровой валюты Bitcoin вознаграждает таких добытчиков (в биткоинах, естественно) за их кропотливую работу с цифрами, которая крайне важна для того, чтобы анонимная платежная система Bitcoin работала. The Bitcoin digital currency system rewards miners (in Bitcoins, natch) for their number-crunching work, which is essential to keeping the anonymous Bitcoin currency system working.
Когда в следующем месяце анонимная кибератака нарушила работу украинской электросети, у некоторых аналитиков возникло подозрение, что российское правительство применило кибероружие в его продолжающейся гибридной войне против Украины. When an anonymous cyber attack interfered with the Ukrainian electric grid the following month, some analysts suspected the Russian government of using cyber weapons in its continuing hybrid warfare against Ukraine.
Так как по умолчанию на серверах SMTP используется анонимная проверка подлинности, система, в которой ведется распространение сообщений нежелательной коммерческой электронной почты, принимает это входящее сообщение как типичное. Because the default setting for SMTP servers is to use anonymous authentication, the system being used to propagate the unsolicited commercial e-mail messages accepts the inbound message as typical.
В сфере научных открытий идеальной замены рынку не существует, но хорошим суррогатом, позволяющим ученым эффективно конкурировать друг с другом, является система экспертной оценки, т.е. анонимная оценка научно-исследовательского проекта коллегами-учеными. No perfect substitutes for the market in the area of scientific discovery exist, but a good surrogate, which enables scientists to compete effectively, is the system of peer review, i.e., the anonymous evaluation of research by scientific colleagues.
С другой стороны, анонимная ретрансляция — обычное требование для многих компаний с внутренними веб-серверами, серверами баз данных, приложениями мониторинга и другими сетевыми устройствами, которые создают сообщения электронной почты, но не могут их отправлять. On the other hand, anonymous relay is a common requirement for many businesses that have internal web servers, database servers, monitoring applications, or other network devices that generate email messages, but are incapable of actually sending those messages.
Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию: «Все, что у нас есть в жизни – это мы сами и то, что мы можем выставить наружу каждый день на обозрение мира... As an anonymous American woman, justifying her decision to undergo cosmetic surgery, put it, “All we have in life is ourselves, and what we can put out there every day for the world to see...
В соответствии со сложившейся практикой проведения расследований под «осведомителем» понимается личность, нередко анонимная, из криминальной среды, которая передает полиции информацию о планируемых преступлениях или сообщает полиции сведения о том, что происходит в той или иной группе или среде. According to the practice in relation to investigation techniques, an informant is defined as a person, often anonymous and from a criminal environment, who passes on information on planned offences to the police or provides the police with general information about the activities in a special group or environment.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!