Примеры употребления "аналитическое" в русском

<>
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык. The neocortex is responsible for all of our rational and analytical thought and language.
аналитическое средство для оценки рисков столкновений с космическим мусором и расчета вероятности столкновений по каждому компоненту космической системы. A debris collision risk analysis tool, to calculate the probability of collision for each space system component.
Основное внимание (а следовательно, и ресурсы) американское аналитическое сообщество (и в более общем плане внешнеполитическое сообщество) по-прежнему уделяет вопросам, связанным с выборами 2016 года. Much of the attention (and thus resources) of the U.S. analytic community (and the larger foreign-policy community) are still devoted to issues arising out of the 2016 elections.
Набор переменных моделирования модели продукции представляет аналитическое отображение полного диапазона вариантов, составляющих конфигурацию номенклатуры. The product model’s set of modeling variables represents an analytical breakdown of the whole range of choices that make up an item's configuration.
Помимо этого, МЦМЗ ведет исследовательскую работу и, в частности, провел аналитическое исследование по вопросам миграции и здравоохранения по заказу Европейского союза. It carried out research and had prepared an analysis of migration and health at the request of the European Union.
Американское аналитическое сообщество должно помочь новой администрации осознать эти основополагающие реалии о России вне зависимости от того, кем она станет для США — другом, врагом или чем-то посередине. The American analytic community has to help the new administration come to grips with this core reality about Russia, no matter whether it is going to be friend, foe, or something in between.
Сходимость и точность измерений и аналитическое оборудование/методы должны соответствовать стандарту 5725-5: 1998 Международной организации по стандартизации (ИСО). The precision and accuracy of measurement and analytical equipment/methods must meet the International Standards Organization (ISO) 5725-5: 1998.
Центр национальных интересов (Center for the National Interest), Московский государственный институт международных отношений и аналитическое агентство «Внешняя политика» стали организаторами этого диалога. The Center for the National Interest, the Moscow State University for International Relations and the Foreign Policy Analysis Group (Vneshniaia Politika) cosponsored the dialogue.
УВКПЧ усилит свое исследовательское, аналитическое, коммуникационное, информационное и материально-техническое обеспечение тематических процедур и органов по установлению фактов путем: OHCHR will strengthen its research, analytical, communications, information and logistical support for thematic procedures and fact-finding bodies by:
Это аналитическое исследование было подготовлено ВМО при финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии (МОК) ЮНЕСКО и Международного совета научных союзов. This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science.
В первом разделе содержится аналитическое введение по вопросам, возникающим в конкретных областях, а также излагаются соответствующие принципиальные соображения и варианты. The first section offers an analytical introduction to the issues raised by a particular subject area and sets forth policy considerations and options.
В программе Приоритетов на 2003 год содержалось требование к Министерству просвещения осуществить аналитическое исследование систем обучения, учебников и учебных пособий, с тем чтобы определить их роль в формировании и воспроизведении стереотипов и предрассудков, основанных на гендерных признаках. The Priorities program for 2003 required the Ministry of Education to perform an analysis of teaching systems, textbooks and teaching aids in the sense of how they contribute to creating and reproducing gender-based stereotypes and prejudices.
" (Германия), Аналитическое экологическое агентство " Гринвимен " (Казахстан), " Экоспектрум-Бендеры " (Республика Молдова) и Центр экологических исследований и информации " Эко-Сенс " (бывшая югославская Республика Македония). “Greenwomen” Analytical Environmental Agency (Kazakhstan), Ecospectrum-Bender (Republic of Moldova) and Center for Environmental Research and Information “Eco Sense” (the former Yugoslav Republic of Macedonia).
Прежде чем высказать ряд предварительных замечаний, я хотел бы поблагодарить Председателя Мерона за его брифинг, а также выразить признательность лорду Ашдауну, и не только за его чрезвычайно интересное аналитическое выступление, но и за исключительно активную работу, которую он проводит на месте. I shall make a few preliminary comments, beginning with my thanks to President Meron for his briefing and, especially, to Lord Ashdown, not only for his extremely interesting analysis, but also for his decidedly vigourous activities on the ground.
Вслед за ними приводятся комментарии, в которых содержится аналитическое разъяснение финансовых, регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области. They are followed by notes that offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area.
В этой связи один из членов Партнерства по горным районам, организация «Практические решения», проводит оценку финансовых потребностей и аналитическое исследование производителей кофе и молочных продуктов в перуанском департаменте Кахамарка на основе финансовых средств, предоставленных ФАО/Программой поддержки средств к существованию Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства. In this context, Soluciones Prácticas, a Mountain Partnership member, is carrying out a financial needs assessment and analysis of coffee and dairy producers in the Cajamarca region of Peru, through funding provided by the FAO/United Kingdom Department for International Development Livelihood Support Programme.
В нем также содержится аналитическое резюме соответствующих правовых материалов, содержащихся в договорном праве, международной судебной практике, других международных документах, национальном законодательстве и национальной судебной практике. It further provides an analytical summary of the relevant legal materials contained in treaty law, international jurisprudence, other international documents, national legislation and national jurisprudence.
В него будет также включено аналитическое описание усилий, необходимых для преодоления препятствий и решения задач при оценке прогресса в достижении установленной на 2010 год цели. It will also provide an analytical narrative of efforts required to overcome obstacles and challenges in assessing progress towards the 2010 target.
Сведения о методах анализа данных, включая аналитическое программноеобеспечение и любые диапазоны погрешностей; краткое описание подхода к оценке качества при обработке и анализе данных — не только количества, но и качества. Data analysis techniques, including analytical software programmes and any error margins; summary of quality assessment approach to handling and analysis of the data — not only quantity but also quality of data.
Вместе с тем аналитическое обнаружение веществ в организме само по себе не всегда является показателем того, что происходила или происходит существенная биоконцентрация или биоакумуляция, которая привела бы к последствиям в биоте. However the analytical detection of substances in organisms is not in itself always an indicator that significant bioconcentration or bioaccumulation has occurred or is occurring that would lead to effects in biota.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!