Примеры употребления "амнистия" в русском

<>
Является ли такая амнистия хорошей идеей? Is such an amnesty a good idea?
Но "Амнистия" получила доступ к необработанному источнику. But amnesty got access to the raw signal.
Амнистия помогла бы ускорить преобразование бывших советских сателлитов после 1989 года. Amnesty helped accelerate the transformation of former Soviet satellites after 1989.
Организация «Международная амнистия» организовала международную кампанию за освобождение активисток из Pussy Riot. Amnesty International has launched an international campaign to free Pussy Riot activists.
В любом случае, амнистия в Сирии не будет защищать Асада от преследования. In any case, an amnesty in Syria would not protect Assad from prosecution.
Была предложена амнистия для задержанных демонстрантов, и протестующие согласились отступить от правительственных зданий. An amnesty for detained protesters was offered, and protesters agreed to withdraw from government buildings.
Хорошим примером таких политизированных представлений служит появившийся в Швейцарии плакат организации "Международная Амнистия". A good example of this politicized imagery is a poster distributed by Amnesty International in Switzerland.
Он был зафиксирован организацией " Международная амнистия " и касался сотрудника ПОБ в Синтре, который пытал заключенного электрическим током. The case, which had been documented by Amnesty International, concerned a PSP officer at Sintra who had applied electric shocks to a prisoner.
Во-вторых, разумные налоговые реформы, такие как амнистия для многонациональных компаний, что репатриируют иностранную прибыль, наконец, станет законом. Second, sensible tax reforms, such as an amnesty for multinational companies that repatriate foreign profits, will finally become law.
В мае 2001 года Апелляционный совет решил приостановить процедуру, с тем чтобы " Международная амнистия " могла организовать медицинское освидетельствование заявителя. In May 2001, the Review Board agreed to stay proceedings so that Amnesty International could arrange for a medical examination of the applicant.
При этом, по сути, в отношении всех тех, кто выступал на стороне оппозиции во время государственного переворота, была применена амнистия. And they basically passed amnesty for all those who were on the part of the opposition during the coup.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе – амнистия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора. This confidence lay in two legal gifts he had bestowed upon himself - an amnesty for his crimes and immunity as a senator-for-life.
Даже в этом случае амнистия позволила многим людям с руками в крови уйти от наказания в интересах избежания большего кровопролития. Even so, amnesty allowed many people with blood on their hands to escape punishment in the interest of avoiding greater bloodshed.
«Необходимо, чтоб амнистия была как можно более широкой, - заявил 28 февраля в интервью в своем офисе в областной столице Махачкала Магомедсалам Магомедов. “The amnesty must be as broad as possible,” he said in a Feb. 28 interview in his office in the regional capital Makhachkala.
Амнистия должна быть одобрена Государственной Думой в Москве, и Магомедов обратился за поддержкой к Медведеву, с просьбой провести в жизнь этот законопроект. An amnesty must be approved by the State Duma in Moscow and Magomedov seeks the support of Medvedev to push the legislation through.
В 2006 году, во время второго срока президентского правления Путина, была предоставлена амнистия чеченским мятежникам, которые не были замешаны в серьезных преступлениях. In 2006, during Putin’s second term as president, an amnesty was given to Chechen rebels who weren’t involved in serious crimes.
Комитет отмечает, что амнистия, объявленная судом Понти-ди-Лима 3 декабря 1999 года, не отменила судебное решение об обязанности автора возместить ущерб. The Committee notes that the amnesty of the Court of Ponte de Lima dated 3 December 1999 did not expunge the award of damages against the author.
Это было обещание о том, что государственные органы будут реже подвергать бизнес проверкам, и амнистия для капитала, выведенного из страны в последние годы. These were a promise that business would face fewer inspections by government agencies and an amnesty for capital that has fled the country in recent years.
с квалифицированной помощью разведовательных служб некоторым иракским генералам и полковникам должна быть предложена амнистия, в случае если они решат совершить попытку свержения Саддама. with good intelligence, some Iraqi generals and colonels should be approached with offers of amnesty and support should they decide to try to topple Saddam.
Если говорить о ратификации универсальных договоров, то Международная амнистия (МА) рекомендовала Финляндии ратифицировать ФПКПП, ФПККПР по вопросу о торговле детьми, КЛД и МКЗПТМ2. Regarding the ratification of universal instruments, Amnesty International (AI) recommended that Finland should ratify the OP-CAT, the CRC-OP-SC, CED and ICRMW.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!